Ричард открыл следующую коробку и вытащил пластиковый пакет. Сквозь его прозрачную оболочку виднелось изделие, по виду походившее на обычное печенье. К пакету был прикреплен тюбик. Молодой ученый повертел его в руках, внимательно осматривая со всех сторон. Скотт, понимая его неуверенность, пошутил:
— Ищешь список ингредиентов?
Молодой ученый явно не торопился с дегустацией пищи пришельцев и уклончиво ответил:
— Не разберусь, что тут к чему.
Джерри бросил на Ричарда снисходительный взгляд и забрал пакет. Инцидент с «бананом» никак не повлиял на его страсть к еде. Уверенно демонстрируя людям последовательность действий, Джерри ловко вскрыл упаковку, вынул печенье, выдавил на него содержимое тюбика и отправил его себе в рот. Протяжно-мычащее «О-о!» из набитого под завязку рта можно было принять за восторженный отклик на проглоченный десерт Готов.
— Поразительно, до чего быстро он разбирается в том, чего никогда не ел, — резюмировал Ричард.
— Жаль, что его интерес к широким познаниям ограничивается только едой, — заметила Люси.
— Не вижу ничего плохого, — возразил Митч. — Чувак живёт на всём готовом, ест-спит, спит-ест. В перерывах телек смотрит. Райская жизнь! Сам бы от такой не отказался.
Чужое мнение совершенно не интересовало маленького инопланетянина. С горящими от предвкушения глазами он уже раскрывал новый пакет с десертом. Уверенная решительность Джерри передалась друзьям. Они принялись за активное изучение гастрономии Готов. На полу множились открытые ящики и коробки, а на полках росло количество странных продуктов.
Митч подошел к раскрытой Ричардом картонной таре и извлёк из её недр продукт в ярко-желтой обертке. Под блестящим в свете ламп фантиком затрепыхалось желеобразное вещество лимонного цвета. Журналист покрутил «конфетку» в руках, осторожно повёл носом, но вещество не имело запаха. От насмешливого взгляда Люси не скрылись сомнения корреспондента.
— Может, все-таки попробуешь?
— Моя мама всегда мне говорила, «сынок, никогда не ешь сомнительную пищу, сначала дай попробовать другим». — Митч процитировал мудрость голосом своей родительницы и протянул желешку девушке, но быстро раздумал. — Хотя нет, тебе отравление не грозит.
— Твоя мама вырастила из тебя храброго мужчину.
В этой фразе, вроде отражавшей поддержку резиновой девушки, журналист услышал интонации, опровергающие её истинность. Он поднял взгляд на Люси. В уголках её глаз плясали насмешливые искры.
— Ты права, не попробуешь — не узнаешь.
Митч смело сунул продукт себе в рот.
Ричард с интересом наблюдал, как с каждым мгновением менялось лицо сосредоточенно жующего друга.
— Ну как?
Вопрос ученого остался без ответа. Митч был не в состоянии ни проглотить, ни выплюнуть желе, ни остановиться, чтобы не жевать его, а только мычал. Процесс дегустации явно затягивался.
— Мне кажется, состав вещества схож с «чартоги». — И на немой вопрос Скотта пояснил. — Корейский хлеб. Его готовят из особых сортов риса с высокой клейковиной и едят маленькими порциями, иначе прилипает к небу, и его невозможно проглотить.
— Рон, ты попал, — улыбнулась Люси. — До самого дома будешь теперь челюстями вращать. И молчать.
Митч с вытаращенными глазами пытался что-то произнести, но смог лишь промычать нечто нечленораздельное. Некоторое время все мученические реакции журналисткой мимики отражались на лице девушки, словно в зеркале.
— Нет, так нельзя, — не выдержала Люси, искренне сочувствуя журналисту. — Рич, он всё-таки наш друг.
Ричард, вдоволь насладившись терзаниями приятеля, наклонился и достал из той же коробки маленькую бутылочку с желтоватой жидкостью, открутил крышку и протянул ее журналисту. Тот с жадностью припал к горлышку и сделал глоток. О, чудо! Желе, как по смазанной маслом колее, полетело в его желудок с непринуждённой лёгкостью. Корреспондент облегченно выдохнул.
— Вот влип! Думал, этот кошмар никогда не закончится. — Он снова отхлебнул из бутылочки и с любопытством взглянул на друга: — А как ты догадался?
Молодой ученый снисходительно пожал плечами.
— Чтобы решить эту глобальную задачу, потребовались многолетние исчисления. Или всего лишь внимательнее осмотреть содержимое коробки.
— Понятно, слишком умный, — скривил губы корреспондент. — Не мог сразу другу помочь.
Ричард, игнорируя гневный выпад, достал из коробки «конфету» и развернул этикетку. Митч скорбным взглядом сопроводил исчезновение трепыхающейся желешки во рту друга. По-прежнему невозмутимо Ричард запил содержимое ароматной жидкостью из бутылочки.
— Это очень вкусно, если правильно употреблять.
— Откуда мне было знать правильный способ употребления? Инструкции на коробке нет! — возмущённо парировал упрёк Митч.