Читаем Перемещение. Ответный удар полностью

— Разумеется! Готы даже электричество используют не для собственного комфорта и удовольствия, как мы на Земле, а для создания военной техники и этих жутких огненных шаров. Да им даже в голову не приходит, если все усилия, связанные с войной, направить на создание собственного комфорта и удовольствия, то и воевать станет незачем.

— Когда мы взорвем пушку заодно со станцией, здесь точно некому будет даже думать о комфорте. Правда, Чарли?

— Нет Готов — нет проблемы, — коротко резюмировал бывший сослуживец сержанта.

— Главное, успеть всё снять на камеру и вовремя унести отсюда свои задницы. До взрыва, — Митч посчитал необходимым напомнить всем об этом маленьком нюансе.

— Наша основная задача взорвать ядерную боеголовку, — напомнил Ричард друзьям цель их десантирования на Луну, — что в свою очередь запустит цепную реакцию урановых стержней в реакторе. В результате произойдет двойной взрыв.

— Уверен, громыхнёт так, что от этих инопланетяшек мокрого места не останется, — хмыкнул Скотт.

Позади хлопнула входная дверь. В коридоре послышался громкий разговор. Все замолчали и напряглись. Голоса приближались. Скотт кивком головы указал на приоткрытую дверь в стене. Секундомер никто не включал, но 60 с лишним футов, отделявших их от двери, друзья преодолели со спринтерской скоростью, вовремя успев исчезнуть. Затаив дыхание, звёздный десант застыл у стен, Джерри даже моргать перестал, а сержант прильнул к дверной щели.

По залу расхаживали два Гота в голубых халатах. Переговариваясь и не замечая ничего подозрительного, они снимали показания с измерительных приборов.

— Это работники станции, — шёпотом сообщил сержант, пренебрежительно махнув рукой.

Митч, Ричард и Люси с облегчением выдохнули и только теперь решили уточнить, стену какого помещения подпирают их спины. И не увидели ничего, кроме пустого ярко освещенного коридора. Пройдя его до конца, они свернули в другой, более длинный. С левой стороны в коридор выходило множество совершенно одинаковых пластиковых дверей с непонятными надписями.

Джерри повел носом и уверенно сунулся в одну из приоткрытых дверей. Митч оказался не менее любопытен и последовал за ним. У Ричарда, Люси и Скотта просто не осталось выбора. Не бросать же друзей непонятно где. Ну а Чарли и Дэвис как и прежде без разговоров последовали за своим сержантом.

Просторное помещение, куда они так бесцеремонно ввалились, на первый взгляд показалось маленьким и тесным от тянувшихся бесконечно рядов пластиковых стеллажей, заставленных ящиками и картонными коробками с инопланетными надписями. Люси прикрыла веки, в глаза бил яркий свет ламп. Скотт насчитал их больше десятка. Готы как заметил Ричард не считались с расходами на электричество. Джерри и Митч инспектировали полки на предмет содержимого, хотя аналитический разум учёного считал полученные от обонятельных рецепторов данные раньше, чем получил информацию от органов зрения. Помещение переполняли стойкие запахи пищевых продуктов.

— Интуиция Джерри сработала безотказно, — констатировал Ричард. — Это продовольственный склад.

Маленький инопланетянин, не отвлекаясь от наиважнейшего в его понимании занятия, с удовлетворением закивал. Скотт армейским ножом вскрыл один из ящиков, вытащил оттуда плод буроватого цвета и с подозрением обнюхал его.

— Похож на банан, а пахнет шоколадом.

Джерри, возмущённый сержантской нерешительностью, облизываясь и лопоча что-то на своем языке, выхватил добычу из рук солдата. Ловкие пальцы сноровисто как с самого обыкновенного банана освободили плод от кожуры. И замерли. Маленький пришелец выпучил от удивления глаза и в нерешительности застыл. Открывшееся содержимое поразило не его одного, но и всех остальных. Оно сильно напоминало хорошо известную часть мужского тела.

Люси восхищенно закатила глаза:

— О-о, как мило! На Земле это бы назвали «Сюрприз».

— Ничего себе сюрприз, — озадаченно произнес Митч.

— Я даже пробовать его не буду.

Дэвис быстро поддакнул этому бескомпромиссному заявлению бывшего сослуживца.

— Аналогично. Я не гей, и точно знаю, что не женщина.

Даже Джерри, всегда любивший вкусно поесть, был растерян. Он ведь тоже, несмотря на юный возраст, все-таки причислял себя к мужской части вселенских созданий. Совершенное им после короткого раздумья действие было равноценно подвигу. «Банан» полетел назад в коробку.

Люси неодобрительно покачала головой.

— Что за комплексы, мальчики? Это всего лишь еда.

— Среди нас имеются любители шоколада, — насмешливо сказал Скотт, вспомнив, как журналист угощал их сладким лакомством из какао-бобов, когда они были заперты в танке посреди иракской пустыни.

— Только не в таком виде, — парировал Митч.

— Всё же интересно было бы ознакомиться с их рационом питания, — задумчиво проговорил молодой ученый, рассматривая ряды коробок изучающим взглядом.

— Хочешь понять сущность Готов? Мы то, что мы едим, — продекламировал журналист известное изречение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения