Читаем Перелом полностью

Садовник был очень высок, около 6 футов с лишним, и всегда имел громыхающую походку, но вдруг,  оказалось, способен на большую скорость и грацию. Увидев это, Элли почувствовала как страх, так и отчаяние. Никто в Киммерии не был таким, каким казался?

Через несколько секунд садовник  расслабился, и она услышала, как он бормочет под нос: - Что с тобой, парень?

Став на цыпочки, она увидела Картера, пробирающегося через грязь, его фонарик слабо мерцал и выключался.

- Извините, - он тяжело вздохнул, резко затормозив и остановившись перед ними. - Я проспал.

- Опоздал,- Мистер Эллисон произнес слово с таким же презрением, как некоторые говорят «предатель».

Элли смотрела в изумлении, Картер опустил голову.

- Прости, Боб, - сказал он. - Я могу вернуться позже, чтобы наверстать время.

- Мы еще посмотрим, - пробормотал мистер Эллисон. Но он, казалось, успокоился, приняв раскаяния Картера, и вскоре оставил их работать в одиночку с  ягодными кустарниками.

После перепадов настроения Картера накануне, Элли подошла к нему с осторожностью. Она не знала, что творится в его голове - но он не мог просто брать ее и бросать, когда хочет, как игрушку. Они либо друзья, либо нет.

Работа была не их легких - шипы ежевики как маленькие кинжалы умудрялись колоть через перчатки и рукава.

- Ой, кровь, черт, гадкое ... растение! - Сдернув с себя перчатку, Элли осмотрела пятнышко крови на своем пальце. - Я никогда не подойду к ежевике снова с ее колючками. Это злобные маленькие ублюдки.

- Ты в порядке? - Картер, который собирал подрезанные ветки для сжигания, взглянул на нее со смесью беспокойства и веселья.

Впервые он обратился к ней напрямую, и Элли посмотрела с удивлением, но быстро оправилась, пожав беспечно плечами.

- Я буду жить. Думаю, никто не был никогда исколот колючками до смерти.

- Насколько мы знаем ...  - сказал он. - Может быть, это скрывает ягодная промышленность.

Они обменялись улыбками; Элли немного расслабилась.

Когда она надела перчатку обратно, она думала о том, как мистер Эллисон подпрыгнул перед ней несколько минут назад.

-  Состоял ли садовник в Ночной школе?

Картер помрачнел. - И да, и нет.

 Он посмотрел вокруг, чтобы убедиться, что садовника нигде нет рядом. - Был когда-то. Он ходил здесь в школу. Изучал философию в Оксфорде. Уехал работать в город в один из крупных банков. Потом что-то произошло - что-то плохое.

Элли попыталась представить мистера Эллисона молодым и энергичным, в костюме. Это было почти невозможно. Она никогда не видела его ни в чем, кроме темно-зеленого комбинезона. Никогда не видела его без грязи на руках.

Элли посмотрела на Картера, ожидая продолжения.

- Ты знаешь, что случилось?

- Он только сказал, что сделал ошибку, навредил многим людям. Как бы там ни было, что-то нехорошее заставило его уйти и не вернуться. - Картер бросил длинную ветку в компостную кучу. - Он никогда не простит себя.

Рассказ произвел отрезвляющее впечатление. Идея, что вы можете совершить ошибку - просто одну ошибку - и вся ваша жизнь может быть разрушена ужасала.

Мысли Элли вернулись к происходящему здесь и сейчас. И она спрашивала себя, делала ли ошибки такого масштаба. Она была уверена, что да.

- Интересно...

- Я думаю, что ...- произнес в то же время Картер.

Они оба остановились и  усмехнулись от неловкости.

- Прости. - Картер махнул веточкой на нее. - Ты первая.

- Ничего, - сказала Элли. - Я просто удивлюсь, если Элоиза чувствует себя в порядке в том доме одна. Вдруг она напугана.

- Прежде всего она не сама по себе, - ответил Картер. - Они никогда не оставят ее одну. Хотя она, наверное, хотела бы. И второе ... - Он посмотрел на нее задумчиво, как будто пытаясь решить, как много сказать. - Не стоит слишком влюбляться в идею, что Элоиза невиновна только потому, что Николь так думает.

Элли уставилась на него с нарастающей паникой, напрягая мышцы горла. - Подожди. Не говори мне, что ты думаешь, что она действительно шпион?

- Я не знаю, она это или нет. Я просто не думаю, что теория Николь доказывает невиновность. И я бы не утверждал, что она не делала этого

- Почему нет? - перешла в защиту Элли. - Она не могла быть в часовне, не так ли? Я имею в виду, это не ее рук дело.

Девушка не сознавала, сколько для нее значит вера в невиновность Элоизы, пока Картер не стал возражать против этого. Ей хотелось верить.

Его взгляд был горьким, как темный шоколад.

- На самом деле здесь нет невиноватых, Элли. Конечно, ты понимаешь сейчас?

- Я должен был знать, что вы будете болтать вместо того, чтобы работать.- Голос мистера Эллисона оборвал готовый ответ Элли. Подняв глаза, она увидела садовника, идущего к ним, его зеленая униформа была слегка запачкана. Сейчас, когда она узнала столько нового о нем, он ей даже больше нравился. Имелось то, что их связывало - страдание.

"Я поговорю с Картером позже", - подумала она. "Я заставлю его увидеть, что он неправ. Это не Элоиза. Это просто не так".

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночная школа

Элли в Брикстон-хилл (ЛП)
Элли в Брикстон-хилл (ЛП)

 Я вижу вашу запись из последней школы... вы были довольно проблематичной особой. Говоря это, директор смотрел на Элли поверх своих очков. Сидя на пластмассовом стуле, лицом к столу, на котором выделялась табличка «директор Росс», Элли изучала печатные буквы, ощущая внутри скуку, то и дело поглядывая на блестящие ногти. А Директор всё продолжал говорить. —  Я изучал последние записи в вашем деле, и знаю, что вы способны на большее. Чуть больше года назад, вы подавали хорошие результаты и могли попасть в отличный университет. И как знать, может быть вас ждала бы прекрасная карьера. Но вы сошли с пути, будто упав в пропасть. Элли подумала, что директор страшно не привлекателен, с выпученными глазами и лысиной, которая находилась на яйцевидной голове. Но странное дело, Росс не казался злым...

Автор Неизвестeн

Остросюжетные любовные романы / Рассказ

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература