Читаем Перелом полностью

- Я не понимаю. Это невозможно.

Но Элли смотрела сейчас на другой лист

- Подожди. Посмотри на это.

Она зачитала вслух: "... когда почти половина родителей не в состоянии заплатить их взносы за этот семестр, я перевожу необходимые средства Киммерии, чтобы восполнить разницу. Тем не менее, это означает, что Натаниэль готовится сделать ход в это время. Таким образом, мы должны активизировать наши усилия, чтобы остановить его и его группу прежде. В противном случае, школа может быть уничтожена. И организация потеряна для нас".

Письмо было подписано размашистым росчерком Люсинды.

- Таким образом, они знали, что грядет, - сказала Элли. - Вот почему они все надеялись, что поймали шпиона.

Картер встретился с ней взглядом.

- Они думают, что это их единственный шанс, чтобы остановить его.

Когда он потянулся к странице, чтобы прочитать ее еще раз, его пальцы коснулись девушки, вызывая электрическую искру, и Элли отскочила, отпуская бумаги. Страницы разлетелись по полу.

- Прости, - сказали они одновременно, наклоняясь, чтобы поднять бумаги в то же самое время. Их головы столкнулись с треском.

Сжимая голову, Элли не знала смеяться или плакать, когда отодвинулась от него.

Картер сам держался за висок.

- Ты в порядке?

Хотя ее голова пульсировала, Элли смущенно рассмеялась.

- Думаю, да.

Но, когда она провела пальцами по волосам, то нащупала растущую шишку. Прикосновение оказалось чувствительным, и она зашипела от боли. Видя это, лицо Картера потемнело от беспокойства.

- Что там? Дай мне посмотреть.

- Нет, я в порядке, в самом деле ..., - возразила Элли, но он строго покачал головой.

- Давай. Пусть доктор Картер, посмотрит. - Он держал лампу близко над головой и, касаясь мягко, как шелк, убрал волосы.

Элли замерла, боясь, если она двинется, то он остановится. И вернется к игнорированию ее.

Он тихо присвистнул.  - Шишка размером с хорошее гусиное яйцо, Шеридан.

Она бросила на него иронический взгляд.

- Могу продолжать, доктор?

Когда он улыбнулся в ответ, в уголках его глаз появились морщинки.

Все было так, как раньше между ними, естественно и легко. Элли хотела, чтобы этот момент длился и длился. Но в этот миг, точно вдруг вспомнив, кто с ним, Картер откашлялся и сделал шаг назад, возвращая лампу на свое место. Когда он снова заговорил, его тон стал холоднее.

- Нам лучше поторопиться. Почему бы тебе не проверить ящики?

- О ... да. - Она передвинулась на другую сторону антикварного письменного стола, и наклонилась, чтобы он не мог видеть румянец на щеках.

Все так сложно. Разве мы не можем быть друзьями снова?

Со вздохом она потянула верхний ящик.

Заперто.

Под ним тоже заперт. И все остальные.

- Не смешно, - сказала она.

- Я, - начал было отвечать он, но затем остановился.

В этот момент они оба услышали звук. Застыв на месте, Элли с ужасом посмотрела на дверь.

Кто-то пытался проникнуть внутрь.

Не говоря ни слова, Картер схватил ее за руку, и притянул ее к себе. Потом выключил настольную лампу

Комнату погрузилась в темноту.

<p><strong>Глава 17</strong></p>

Припав к полу позади рабочего стола Изабеллы, Элли затаила дыхание. В темноте она не могла видеть Картера, но ощущала его рядом.

Тот, кто пытался войти, выбрал для этого плохое время.

Дверная ручка загремела снова, и они смогли услышать слабый звон металла по металлу.

- У него есть ключ, - прошептал Картер так тихо, что его слова едва поколебали воздух. Они стояли безмолвно.

Казалось, мгновения, пока дребезжащие звуки продолжались, тянулись бесконечно. А потом, внезапно, прекратились.

- Этот не подходит, - глухо произнес голос за дверью. - Должно быть, она дала нам не тот ключ.

Говорил мужчина. Потом Элли и Картер услышали тихие перешептывания.

"Если у них есть еще один ключ", - подумала Элли, - они попробуют использовать его сейчас. Затем найдут нас". Эта мысль заставила ее дрожать - попасться сейчас, значит все испортить. Но беседа за дверью угасла. Затаив дыхание, Элли напряженно вслушивалась, но оттуда не доносилось никаких звуков.

Целая минута прошла после того, как они прижались друг к другу в темноте.

- Я думаю, ушли, - наконец прошептал Картер.  - Мы должны выбраться отсюда, пока они не вернулись с нужным ключом.

Тем не менее они всё ещё стояли, стараясь не издавать ни звука. Картер придержал ее за локоть, и так они начали свой путь через темное помещение к двери. Хотя это было лишним с его стороны - Элли прекрасно знала комнату. Но его прикосновение заставило ее чувствовать себя  под защитой; сожаление подкралось к ней, когда он убрал руку.

Оказавшись около двери, Элли видела его очертания, тень позади себя. Ей хотелось сказать хоть что-то, чтобы все плохое, происходившее между ними, ушло прочь. Чтоб они снова могли стать друзьями, как раньше.

Но этого не случилось.

- Готова? - спросил он.

Она подняла подбородок:

- Да.

Затем  открыла дверь и выскочила на свет.

- Мы узнали, что они держат ее в другом месте, - прошептала Николь.

- Не могла ли ты быть более конкретной? - Тон Картера был слишком резким; рядом ученик оторвал взгляд от своего учебника по физике.

- Картер, - тихо сказал Сильвиан, - Может ты убавишь громкость?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночная школа

Элли в Брикстон-хилл (ЛП)
Элли в Брикстон-хилл (ЛП)

 Я вижу вашу запись из последней школы... вы были довольно проблематичной особой. Говоря это, директор смотрел на Элли поверх своих очков. Сидя на пластмассовом стуле, лицом к столу, на котором выделялась табличка «директор Росс», Элли изучала печатные буквы, ощущая внутри скуку, то и дело поглядывая на блестящие ногти. А Директор всё продолжал говорить. —  Я изучал последние записи в вашем деле, и знаю, что вы способны на большее. Чуть больше года назад, вы подавали хорошие результаты и могли попасть в отличный университет. И как знать, может быть вас ждала бы прекрасная карьера. Но вы сошли с пути, будто упав в пропасть. Элли подумала, что директор страшно не привлекателен, с выпученными глазами и лысиной, которая находилась на яйцевидной голове. Но странное дело, Росс не казался злым...

Автор Неизвестeн

Остросюжетные любовные романы / Рассказ

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература