Читаем Париж с изнанки. Как приручить своенравный город полностью

– Нет. Они хотели, чтобы дизайн отражал дух бренда, его нежность и романтичность. Моя работа состояла только в том, чтобы понять идеи художественного директора и воплотить их в жизнь. Никто не говорил о том, что я должна стать парижанкой. Извини, кажется, я говорю совсем не то?

– Нет-нет, это как раз то, что нужно. – Я отчаянно вру, стараясь быть по-парижски вежливым. – Когда ты приехала в Париж, ты не заметила чего-то особенного в облике парижан?

– О, конечно, заметила, но точно не потому, что их одежда выглядела парижской.

– Нет?

– Скорее, у меня сложилось впечатление, что они свободны. Все девушки выглядели расслабленными, и, глядя на них, можно было догадаться, что они вольны самостоятельно выбирать себе одежду. Они свободно сочетают несочетаемые вещи, чего не можем позволить себе мы, en province[227]. За пределами Парижа ты все время спрашиваешь себя: «Сочетается ли моя футболка с брюками?» В Париже такие вопросы даже в голову не придут. Ты просто берешь кучу разномастной одежды и все разом напяливаешь на себя, создавая свой образ.

– Парижский образ?

– Да, думаю, так.

Прервавшись, чтобы вознести молитву модным богам в их храмах Восьмого округа, я все-таки пытаюсь гнуть свою линию:

– Значит, парижская мода презирает условности?

– Нет, я бы так не сказала. Назвать парижан оригиналами я бы не рискнула, потому что они подчиняются стадному чувству.

Черт, опять все сначала.

– Не так давно, – продолжает она, – фотографы представили на выставке снимки парижских девочек-подростков, которых просто фотографировали на улицах. И все девочки выглядели как клоны. Они были одеты одинаково, даже сумки носили одинаково. – Мари-Кристин вытягивает согнутую в локте руку и слегка сгибается под тяжестью воображаемой огромной сумки, набитой учебниками, а я тут же представляю себе толпы учеников возле lycées[228] по окончании уроков.

– Разве девушки en province выглядят не так же? – интересуюсь я.

– Нет. Они бы с удовольствием так выглядели, но они очень coincées[229]. Провинциалы ходят в те же магазины известных международных брендов, что и парижане, но они никогда не осмелятся купить не сочетаемые вещи и носить их вместе. Парижане более спокойны в выборе одежды.

– Что ж, получается, все дело в большей уверенности в себе?

– Да, и во врожденном вкусе. Не в смысле элегантности, но парижане знают, как покупать вещи, которые выглядят так же, как у всех, но в то же время чем-то выделяются. Для парижан – это часть образования. Они наблюдают, подражают и адаптируют.

– Так, может, это и есть определение парижского образа? Ты выбираешь, что хочешь, из всего многообразия, что предлагает Париж, и делаешь это своим стилем?

– Да, но до известного предела. Парижане не могут быть такими же эксцентричными, как лондонцы. В Париже существует свой дресс-код, который надо соблюдать. И только подростки более или менее творчески подходят к выбору одежды, в отличие от bobos. Буржуазная богема поколения тех, кому за сорок, не хочет носить деловые костюмы. Bobos покупают абсолютно одинаковые вещи в одном и том же магазине. Они ходят в L’Éclaireur (сеть магазинов одежды богемного стиля, название которой переводится как «скаут» или «пионер») и там покупают одежду, подсвечники, мебель, да буквально всё. У bobos может быть даже одинаковый освежитель воздуха в туалете. Они выглядят немного отрешенными, будто им на все наплевать, но в то же время изысканно, поскольку все, что они покупают, очень дорого, модно и стильно.

– И все эти вещи французского производства?

– Нет, но в Париже это не имеет значения. Допустим, я плачу триста евро за стрижку и краску…

Тут я прерываю ее испуганным вздохом – и не потому, что она призналась в том, что не натуральная блондинка, просто парижане обычно не называют цену чего-то дорогостоящего. Судя по всему, мы переходим к серьезной теме.

– Я хожу к частному мастеру, – продолжает она, – не в какую-то обычную парикмахерскую, а в эксклюзивное место. Туда ходят абсолютно все. Это самое стильное место в Париже. А парикмахер там австралиец.

– Австралиец? Человек, которому самые модные parisiennes доверяют свою голову, приехал из страны баночного пива, кенгуру и отрыжки?

– Да, но это не важно. Париж ценит качество. Он берет самое лучшее отовсюду и делает это своим.

Как «Шанель» присвоила себе Карла Лагерфельда, а «Диор» – Гальяно. То, что я услышал от Сьюзан, помогло мне составить целостную картину. Все встало на свои места. Кажется, я нашел определение парижского стиля. Оно довольно простое – отовсюду брать лучшее. Возможно, выбор будет немного ограниченным и консервативным, но здесь главное – правильно смешать ингредиенты. Это как во французском салат-баре, где можно выбрать все что хочешь, но только если это сезонные овощи. И не страшно, если парижанки наденут пилотку стюардессы с балетной пачкой и футбольными кедами. Они всегда будут выглядеть и чувствовать себя раскованно. Кстати, великолепный рецепт успеха – и доступный каждому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное