Читаем Паника полностью

РОДЖЕР(возвращаясь с напитком и сифоном с содовой). Похоже, мы в одной лодке.

РОДНИ. Считаете?

РОДЖЕР. Мы оба любовники Дэйзи, а наверху этот громила-муж.

РОДНИ. Это точно.

РОДЖЕР. И кто у нее на первом месте, мы понятия не имеем.

РОДНИ. Да, это так.

РОДЖЕР. Не нравится мне все это, скажу честно.

РОДНИ. Еще бы.

РОДЖЕР. И вам тоже, я полагаю.

РОДНИ. Конечно, нет. У-у-у!

РОДЖЕР. У-у-у!

РОДНИ(еще громче). О-о-о!

РОДЖЕР. Всё это может кончиться борьбой не на жизнь, а на смерть.

РОДНИ. Ой, не дай бог.

РОДЖЕР(подавая ему спиртное). Но еще осталось много вопросов без ответов.

РОДНИ. На вашем месте я не стал бы глубоко вникать.

РОДЖЕР. И почему?

РОДНИ. Ответы могут вам не понравиться.

РОДЖЕР. У-у-у!..

РОДНИ. О-о-о! Ну, перестаньте…

РОДЖЕР(держа в руках сифон). Содовой?

Нажимает на кнопку, часть воды попадает на Родни.

РОДНИ. О-о-о!

Спускаются ДЭЙЗИ и БОБ.

ДЭЙЗИ. А, пьянчужки.

РОДЖЕР(сквозь зубы). Они, они. (Снова идет к горке.) Джин с вермутом, как обычно?

БОБ(угрожающе). Как обычно?

РОДЖЕР. Э-э-э… обычное дело, жена рассказывала. А вам что налить, Боб?

БОБ. Виски.

РОДЖЕР. Само собой. (Наливает спиртное. Родни отряхивается.) Итак, Родни…

РОДНИ(с вниманием). Да?

РОДЖЕР. Почему бы с Бобом не сойтись поближе?

РОДНИ(с тревогой). Как это?

БОБ. Что?

РОДЖЕР(подавая Бобу спиртное). Ну, вот он освежился, в руке виски, почему бы его не поразвлечь?

РОДНИ. Поразвлечь?

РОДЖЕР. Высказать свои мысли по поводу дома, например.

БОБ. Дома?

РОДЖЕР(Родни). Вы дизайнер по интерьеру, так ведь?

РОДНИ. Ну… да.

РОДЖЕР. Жена говорила, у вас есть грандиозные идеи по перепланировке дома. Поделитесь с Бобом, а?

БОБ. Хм.

РОДЖЕР(с сифоном в руке). Содовой, Боб?

БОБ. Валяйте!

Роджер осторожно нажимает на кнопку.

ДЭЙЗИ. А почему это должно быть Бобу интересно?

РОДЖЕР. Ты сама говорила, что он очень артистичный, твой муж.

ДЭЙЗИ. Правда?

РОДЖЕР. Пусть поделится своими идеями по поводу идей Родни. Ум хорошо, а два лучше, а?

БОБ. Два лучше?

РОДЖЕР. Хотел бы знать ваше мнение. (Твердо.) Ну, Родни, объясните Бобу, как вы собираетесь перепланировать вестибюль и лестницу?

РОДНИ. Ну… хорошо, как скажете.

РОДЖЕР. Надеюсь на вас. Боб, идите с Родни. (Машет им рукой.) У вас вместе столько общего.

БОБ(ничего не понимая). Как скажете.

Оба поднимаются по лестнице. Роджер поворачивается к Дэйзи, он в ярости.

РОДЖЕР(бормоча). Так! Ты почему привела сюда своего любовника?

ДЭЙЗИ. Любовника?

РОДЖЕР. Не разыгрывай дурочку!..

РОДНИ(сверху). Я решил сделать так, понимаете… (Разговор продолжается за сценой.)

РОДЖЕР(не обращая внимания). Я сразу заподозрил что-то неладное. Как только ты появилась, все ведут себя как помешанные.

ДЭЙЗИ. Мой любовник? Ты о чем? Ты мой любовник.

РОДЖЕР. И не я один.

ДЭЙЗИ. Ты о чем?

РОДНИ. …и, по-моему, эти цвета буду сочетаться с цветом карниза…

РОДЖЕР. Вон он там — пижон и позер! Что ты в нем нашла — ума не приложу. Клэрис всё мне про вас рассказала.

ДЭЙЗИ. Что?

РОДЖЕР. И что самое интересное, он сам мне признался!

ДЭЙЗИ(обескураженная). Признался?

РОДЖЕР. Именно. Рассказал, где вы познакомились, как встречались, в общем, всё.

ДЭЙЗИ. Где мы встречались?

РОДЖЕР. К тому же, он знает про нас с тобой, но воспринимает это спокойно.

РОДНИ. …а потом мы сделаем перепланировку лестницы…

ДЭЙЗИ. Не смеши меня! Как я могла привести сюда другого любовника?

РОДЖЕР. О чем и разговор! Я знаю, как всё было. Ты решила вывести меня из игры, наврала насчет отмены деловых встреч, а потом легко и весело нагрянула с ним сюда. А зачинщица Клэрис.

ДЭЙЗИ. Нет, нет… ты ничего не понимаешь…

РОДЖЕР. Да все я понимаю! Водила за нос своего любовника в его же доме. Как непорядочно!

ДЭЙЗИ. Непорядочно? Да о чем ты?

РОДЖЕР. Я?

РОДНИ. …это подчеркнет элегантность предыдущих изменений…

ДЭЙЗИ. Кто бы говорил! Ты водишь за нос свою собственную жену, я вожу за нос своего мужа, твоя жена водит за нос…

Пауза.

РОДЖЕР. Кого?

РОДНИ. …а это сочетание всех элементов будет выглядеть великолепно, правда?

РОДЖЕР. Моя жена водит за нос кого?

ДЭЙЗИ. Никого, никого, успокойся.

РОДЖЕР. Ты хотела сказать…

ДЭЙЗИ. Водит за нос, пригласив этого дизайнера, вот что я хотела сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги