Читаем Палиндром полностью

И в таком физическом и мысленном напряжении пролетели эти такие, невозможно долгие несколько секунд, потребовавшиеся Капуте, чтобы сделать паузный переход от своего вступления: «Дамы и господа!», – к следующему информационному блоку. – Прошу обратить всё ваше внимание на меня. – Сказал Капута и тут же для разрядки напряжения попробовал пошутить, что у него совсем не получилось. – Можете не беспокоиться, Мистер президент разрешил. – Добавил Капута, но ему никто не поверил и как смотрели на него каменные лица всех этих вокруг людей, так они и продолжали буравить его стальным взглядом. Впрочем, это Капуту ни в коей степени не задело, и он продолжил говорить.

– Я вас надолго не задержу, – заговорил Капута, и с первых своих, до чего же самоуверенных слов, возмутил публику из числа администрации президента, крайне удивленных тем, что Капута так много на себя берёт. – Да кто он собственно такой, чтобы сметь делать такие заявления?! – перекосились в лицах высокопоставленные господа чиновники и конечно советники. – Кто ему позволил тратить наше время на него?! – а вот на этот вопрос все догадливо знали ответ и поэтому он прозвучал куда как тише в сердцах всех немного позавидовавших Капуте чиновников.

Капута между тем не обращал никакого внимания на искривление вокруг себя лицевого пространства и продолжал. – Всего лишь на одно доброе дело. Не совершив которое, как говорит Мистер президент, и аппетита нет садиться за стол. – Здесь уже понятно, что не обошлось без критических замечаний в адрес Капуты. – Именем президента прикрывается, гад. – Заскрипели зубами и местами заурчали желудками некоторые господа и дамы, чья связь со своим внутренним пространством была особенно близкой (Капута, что и говорить, а умеет психологически подмять под себя мягкотелую публику, поймав её на ассоциативности мышления).

– Так что не буду ходить всё вокруг да около. – Капута, как какой-то клипмейкер, выдал этот словесный блок под визуальную картинку – он обошёл вокруг стоящее перед ним кресло и закрыл его собой. – Мистер президент в целях благотворительности предложил провести небольшой импровизированный аукцион. И для того чтобы подчеркнуть, как ему важна благотворительная деятельность, президент решил пожертвовать для этих целей наиболее ценную для себя вещь. – Здесь звучит кульминационная пауза. – Своё президентское кресло. – Здесь Капута отходит в сторону от президентского кресла и, раскрыв его в новом, уточнённом значении кресла президента, даёт всем гостям этого зала полюбоваться креслом президента.

Но только на одно лишь мгновение, а то если слишком долго смотреть на это кресло, то можно слишком далеко зайти в своих мыслях; и не только всем своим весом усесться на это кресло, с которого теперь этого мечтателя и не сгонишь, а тут такое опасное дело, что дальнейшее поведение неподконтрольных никому мыслей всех этих, долго смотрящих на это кресло людей, начинает подпадать под множество статей уголовного права. И Капута вновь закрывает собой такой прекрасный и уже ставший таким близким и родным вид этого кресла, и продолжает занимать собой все мысли окружающих.

– Ну а перед тем, как приступить к самому торгу, – сказал Капута, вызвав внутреннее волнение в зале, – я обязан озвучить вам правила ведения торгов. – И в банкетном зале, если до этого момента и стояла тишина, которую всё же нарушал громкий ход настенных часов, которые уже давно порывался сорвать со своего места Мистер президент (он не любил следить за временем, которое всегда так на него хмурилось через стрелки во время банкетов), то сейчас все и всё вокруг обратилось вслух, и даже эти невыносимые часы прислушались к Капуте, перестав тикать (они, как оказывается, остановились – завод закончился). Что на тот момент было пропущено мимо ушей и мыслей, но потом, когда этот вечер всплывал в памяти всех присутствующих на этом вечере людей и самого президента, каждый думал одно и тоже – это произошло не случайно и это был некий знак. Но вот что это значило, то каждый думал по-своему.

– А правила, собственно говоря, самые простые – кто предложит большую цену, надеюсь что не выше вашего благоразумия или бюджета ваших стран, – усмехнулся Капута, – то тот и станет обладателем президентского кресла. – Сказал Капута, обвёл зал своим вниманием и, видимо увидев в нём неполное понимание, и возможно, что и немые вопросы, решил внести больше подробностей в своё объяснение правил торгов. – Принимаются ставки в наличных, так и в безналичном денежном эквиваленте, который для простоты обхождения назовём монетами. – Здесь Капута, явно имея свои перспективные виды на некоторых участников будущих торгов, бросил свой взгляд на ту часть банкетного зала, где находились приглашённые на банкет гости из дружественных стран (особое внимание он уделил представителям одной из стран, которые подчёркивали свою независимую отличительность своей одеждой в виде восточных одеяний).

Перейти на страницу:

Похожие книги