Читаем Падение Башни полностью

– Здесь хранятся экземпляры очень старых вин, некоторым из них больше сотни лет. Также мы храним здесь люксовые марки крепких напитков: коньяк, виски, скотч, бренди и многие другие. Обещаю, после сегодняшнего дня каждый из вас получит в подарок одну из бутылок из этого погреба, – Фердинанд говорил по большей части для того, чтобы отвлечь внимание гостей от прискорбных фактов, навалившихся на бедняг в столь прекрасный, не предвещающий ничего плохого поначалу день.

– Будьте осторожны! Здесь лестница с двенадцатью ступеньками! Не торопитесь, чтобы не потерять руку впереди идущего! В погребе нет окон, а потому мы будем продвигаться практически в полной темноте.

Сам Фердинанд держал в руке свой телефон, на котором тускло горел фонарик – запуганные люди шли на него, как потерянные в шторме корабли – на маяк. Саша и Исайя зашли в погреб последними и закрыли дверь, чтобы не дать боевикам возможность выследить их.

Саша измерил потенциальный размер погреба: довольно просторный, около пятисот квадратных метров, уставленных рядами стеллажей до потолка. И это неудивительно, учитывая размеры и значимость ресторана для города. Ежедневно здесь выпивается до трехсот бутылок разнообразных напитков.

Саша шел следом за последним в веренице людей человеком – это была девушка шестнадцати лет с синими волосами, которую за руку вела ее мать. Юный бунтарь и не думал идти против режима в данных обстоятельствах. Саша ухмыльнулся детской бесстрашной дерзости, исчезающей при малейшем намеке на угрозу. Анархия кажется загадочной и прекрасной до тех пор, пока не станет реальностью.

Внезапно впереди послышался женский вскрик, которому вторил еще один, и еще, и вскоре мужские и женские вопли собрались в громкий панический ор.

Саша вместе с генералом немедленно бросились вперед, толкая заложников в разные стороны. Они не видели ничего в темноте, кроме слабого огонька телефона в руках Фердинанда. Наконец, оба мужчины оказались впереди вереницы возле старика, который освещал нечто невероятное.

В углу погреба между стеллажами с бутылками забились около пятнадцати людей: еще одни заложники, которым хватило ума спрятаться в подземелье.

– Перестаньте орать!

– Все заткнулись!

Саша и генерал снова опередили друг друга во взятии инициативы на себя и дали команды.

Люди тотчас же успокоились. Их паника была понятна, они ожидали удара с любой стороны. Вместо этой группы заложников могли быть и боевики с автоматами, затаившиеся в темных углах. Нервы людей на пределе, страх держит разум на границе между самообладанием и паникой, и любой шорох мог сыграть роль снаряда, запускающего цепную реакцию.

Генерал оглядел новую группу людей и заговорил медленным и выдержанным тоном военного.

– Нам нельзя привлекать к себе внимание лишним шумом, или вы хотите…

– Папа?

Внутри толпы людей что-то зашевелилось, и через пару секунд из-за плеч вынырнула женщина с растрепанными по плечам светлыми волосами.

– Бекка! – воскликнул Исайя.

Женщина бросилась в объятия отца, мужчина крепко обнял дочь так, что оторвал от пола – она была гораздо ниже отца.

– Спасибо, Господи! Спасибо! – шептал генерал, поглаживая дочь по голове.

– Ты в порядке? Ты не ранен?

Женщина слезла с отца и стала осматривать его руки, плечи, голову.

– Все хорошо! Ты-то сама как?

– А где мама? – перебила Бекка.

Генерал молчал. Дочь терпеливо смотрела ему в глаза, пока не осознала горькую правду.

– Нет! – выдохнула она и закрыла рот рукой.

Она не смогла побороть слезы, ее лицо искривилось в боли. Исайя прижал дочь к груди и позволил выплакаться.

– Давай, малыш, приходи в себя! Еще не все кончено! Нам нужны силы! – приговаривал генерал ровным голосом, словно с потерей жены в нем убили способность сострадать.

– На самом деле, генерал, вашей дочери сил не занимать!

Исайя озадаченно оглядел толпу. Из нее вышел молодой паренек в очках, его лицо было знакомо.

– Меня зовут Филип. Я – репортер с центрального новостного телеканала.

Как и подобает молодым журналистам, он носил модельную стрижку с копной волос, уложенных набок. Серый пиджак с заплатками и брюки в клетку, а также необычной формы очки, больше соответствующие развлекательным передачам. Но, возможно, генерал был слишком строг в суждениях и по-прежнему оставался старым человеком, а этот Филипп был новым смартфоном, трудно поддающийся пониманию людям ушедших времен.

– Бекка привела нас сюда! – объяснил репортер.

– Без нее нас, может, и в живых уже не было, – добавила женщина средних лет в строгом костюме.

Люди закивали и тихо согласились.

Генерал невероятно возгордился своим маленьким бойцом и прижал ее еще крепче.

Когда первый порыв трагедии улегся в душе, и кровь на невидимой ране запеклась, Ребекка смогла заговорить:

– Когда начались выстрелы, я побежала к запасному выходу. Но там образовалась толкучка, люди словно озверели, топтали друг друга, откидывали детей в стороны. Я поняла, что это – не выход. Потом увидела официанта, махающего людям. Он звал нас бежать за ним. Его звали Клаус.

– О! Это – мой воспитанник! Моя правая рука! – радостно объявил Фердинанд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нина (Сафина)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература