Саша не успел поймать тот момент, когда из телохранителя Амелии превратился в охранника восемнадцати заложников. Где-то наверху его ждала Амелия, и он был обязан бежать к ней на помощь, но он осознавал, что в одиночку не справится с таким количеством бойцов. Они наверняка заполонили все здание, и Саша с одной лишь своей отвагой не сможет одолеть больше десятка боевиков. Ему необходим союзник, и генерал Хармон подходил на его роль, как никто другой. Даже если они не найдут его дочь, генерал не сможет оставить без внимания самоотверженность Саши во время спасения заложников и исполнит обещание – присоединится к Саше в поисках Амелии. Лишь бы хватило времени. Лишь бы Амелия продержалась до того момента.
Фердинанд, возглавлявший целый отряд из раненных людей всех возрастов с округлыми от страха глазами, открыл дверь в кухню и, едва сделав пару шагов, остановился. Ему хватило всего пары секунд, чтобы поднять с пола упавший дух и прийти в себя.
– Прошу не смотрите под ноги, тут очень много крови и трупов! Прошу за мной! – сказал он дрожащим, но размеренным голосом, продолжая играть роль человека, готового к решению любой проблемы, любого беспорядка – так заявляет его должностная инструкция. И за последние тридцать лет он весьма неплохо справлялся со своими обязанностями: усмирял чересчур разбушевавшихся от алкоголя гостей, удовлетворял пожелания самых требовательных посетителей, успокаивал персонал после очередного оскорбления от избалованных грубиянов. Фердинанд был своего рода дворецким, имеющим глаза и уши в каждом уголке ресторана. С каким бы вопросом или проблемой к нему ни обращались, он всегда имел красивые решения для конфронтационных ситуаций.
И сейчас, когда измученные страхом и ранениями гости с плачем и тяжелыми вздохами переступали через трупы работников кухни, Фердинанд продолжал тащить свой воз целеустремленно и настойчиво.
Старик открыл дверь в одно из подсобных помещений. Это была кладовая три на три метра, уставленная разнообразными стеклянными банками с вареньями, джемами, компотами, соленьями и прочими заготовками. Старик прошел к дальней стене, просунул руку за шкаф, послышался щелчок. После этого старик подозвал одного из крепких мужчин среди гостей, и они вместе потянули стеллаж на себя. Распахнувшись, словно дверь, стеллаж открыл проем в стене, за которой царила непроглядная темнота.
– Это – винный погреб. Гордость нашего ресторана! Господин Хаммель иногда лично привозит из путешествий эксклюзивные экземпляры вин и виски! Это – запасной вход в погреб, в обычные дни мы пользуемся входом в соседней стене.
– Им могли воспользоваться боевики! – предположил один из самых ярких гостей.
Это был заместитель директора Администрации Транспортной Безопасности. Артур Энгерс – сорокалетний холеный тип. Закатанные до локтей рукава белой рубашки демонстрировали татуировку в виде пули на фоне прицела со второй группой крови и знаком плюс. Такие татуировки означали службу в горячих точках. Но, как и основная масса военачальников, ушедших в штабную игру, Артур выглядел, как обычный деловой воротничок: волосы с проступающей сединой, зачесанные назад и уже слегка растрепавшиеся от жарких событий, легкая щетина и мешки под зелеными глазами доказывали пьянку до поздней ночи, весьма оправданную и предполагаемую.
– Будем надеяться, что они не захотели в разгар бойни выпить полусладкого, потому что для этого им пришлось бы взрывать стальную дверь. Видите ли, погреб представляет собой невероятную ценность. Это – настоящий банк! И прятать его за дешевыми дверьми – безусловная глупость, – сказал Фердинанд и нащупал на боковой стене переключатель. Но рычажок не реагировал на смену положения.
– Свет не работает! – объявил Фердинанд.
– Как и во всем здании! Они отрубили электричество, – ответил генерал.
Среди сбившихся в тесный круг гостей послышались вздохи разочарования и новой волны страха.
– Не нужно волноваться мои дорогие! У вас есть ваш честный слуга, которому не нужны глаза, чтобы ориентироваться в его доме! А также, мы есть друг у друга! Возьмитесь все за руки, я поведу вас в темноте! – старик снова достойно вышел из затруднения.
Генерал Хармон и Саша воспользовались минутной задержкой, пока заложники выстраивались в цепочку, и обежали кухню, вглядываясь в лица трупов. Сашу снова обуял гнев за неоправданно высокое количество невиновных убитых так безжалостно и без нужды. Здесь было не меньше пятнадцати человек, может больше. Их белоснежные рубашки, фартуки, поварские колпаки были облиты кровью в таком количестве, словно ею поливали из душа.
Саша взглянул на генерала. Оба покачали головами. Ребекки здесь нет. Как нет и ни одного живого человека.