Прежде чем ответить, торд снова изучил внешность Фарра, потратив на это не меньше десяти секунд: «Наверху большое волнение. Исзики сбросили нас сюда временно, чтобы мы не мешали. Скоро нас отведут в другое место. Здесь нет глазков, нет рецепторов, передающих звук. Это камера хранения».
Фарр с сомнением поглядывал на стены. Торд издал низкий протяжный стон, опять вызвавший у Фарра удивление – пока он не понял, что торд выражал таким неземным способом нечто вроде насмешки.
«Ты хочешь знать, почему я так уверен в том, что говорю, – сказал торд. – Я способен ощущать бремя твоего внимания».
Фарр вежливо кивнул. Пытливый взгляд торда становился слишком назойливым. Фарр наполовину отвернулся. Торд начал что-то бормотать себе под нос: монотонно, нараспев. Жаловался на судьбу? Декламировал погребальные молитвы? Свет на плече торда почти померк, но его мрачное мурлыкание продолжалось. В конце концов веки Фарра устало смежились; он заснул – беспокойным, тяжелым сном. Царапина на голове продолжала вызывать жгучую боль. Он слышал доверительно обращавшиеся к нему голоса и хриплые выкрики; он был дома, на Земле, ему нужно было кого-то увидеть, с кем-то встретиться. С другом. С кем? Фарр ворочался и бормотал во сне. Он знал, что спит, он хотел проснуться.
Гулкие голоса, шаги… беспокойные видения исчезли. Фарр забылся глубоким сном.
Свет хлынул через овальное отверстие, на фоне которого стояли два исзика. Фарр проснулся – и слегка удивился тому, что торда поблизости не было. По сути дела, все помещение казалось другим. Он больше не лежал в полости между корнями сучковатого черного дерева.
Фарр с трудом приподнялся и сел. У него слезились глаза, все казалось расплывчатым, мутным, трудно было собраться с мыслями. Мыслям не за что было зацепиться. Ум словно распался на части, и каждая часть падала по отдельности в воздушную бездну.
«Саинх Эйл Фарр! – позвал его один из исзиков. – Не затруднитесь ли вы сопровождать нас?» На исзиках были желтые и зеленые ленты. Агенты Сзекра.
Фарр с трудом поднялся на ноги и, пошатываясь, выбрался через овальный выход. Один агент шел впереди, другой – за спиной; они брели по длинному извилистому коридору. Идущий впереди агент отодвинул панель – и Фарр снова очутился в арочной галерее, откуда он наблюдал за набегом тордов.
Из галереи они спустились под открытое ночное небо. Мерцали звезды. В нескольких градусах под звездой, в которой Фарр узнал Бету Возничего, он заметил родное Солнце. При этом он не почувствовал никакой тоски, никакого стремления вернуться домой. Он не испытывал никаких эмоций. Он просто смотрел, но даже не обращал особого внимания на то, что видел. Он чувствовал себя легко, беззаботно, расслабленно.
Обогнув груду сучьев и листвы, оставшуюся от упавшего дерева, они приблизились к берегу лагуны. Впереди на ковре мягкого мха высился огромный ствол.
«Дом саинха Жде Патасза, – объявил один из агентов Сзекра. – Вы – его гость. Он держит свое слово».
Дверь сдвинулась в сторону, и Фарр, не чувствуя под собой ног, вступил внутрь ствола. Дверь беззвучно закрылась у него за спиной. Фарр стоял один в высоком круглом фойе. Он схватился рукой за стену, чтобы не упасть – его слегка раздражала неустойчивость, неопределенность восприятия. Пришлось сделать усилие: ощущения и мысли постепенно начинали сходиться, сливаться воедино.
К нему вышла молодая туземка. Она носила черные и белые ленты, а также черный тюрбан. Ее кожа в промежутках между лентами отливала розовато-фиолетовым оттенком. Черная линия вокруг головы подчеркивала горизонтальное разделение секторов ее глаз. Фарр внезапно осознал, насколько взъерошенным, грязным, небритым он выглядел.
«Саинх Фарр, – произнесла туземка. – Я буду очень рада, если вы соблаговолите меня сопровождать».
Она провела его в шахту лифта. Диск поднял их метров на тридцать; от этого движения у Фарра закружилась голова. Он почувствовал, как его взяли за руку прохладные пальцы туземки: «Сюда, пожалуйста, саинх Фарр».
Фарр сделал шаг вперед, остановился и прислонился к стене. Постепенно головокружение прошло.
Туземка терпеливо ждала.
У него прояснилось в глазах. Он стоял в полости огромной ветви; туземка поддерживала его, обняв за талию. Он заглянул в ее бледные сегментированные глаза. Она безразлично смотрела на него.
«Меня… одурманили каким-то зельем», – пробормотал Фарр.
«Сюда, пожалуйста, саинх Фарр».
Она направилась вперед по коридору волнообразной походкой, благодаря которой казалось, что верхняя часть ее тела плывет по воздуху. Фарр медленно следовал за ней. Его ноги окрепли, он чувствовал себя немного лучше.
Туземка остановилась у конечной диафрагмы, повернулась и сделала широкий церемониальный жест обеими руками: «Вот ваши апартаменты. Вам принесут все, чего вы пожелаете. Для Жде Патасза дендрология – открытая книга. Его рощи удовлетворяют любые потребности. Заходите и наслаждайтесь изысканным жилищем Жде Патасза».