«Превосходно!» – подумал Фарр. Он изучал дома, экспортируемые на Землю – жилища класса AA, которыми торговала фирма К. Пенче. Они не шли ни в какое сравнение, однако, с жилищами самих плантаторов.
Он заметил, что два молодых агента Сзекра стали вести себя необычно. Они застыли, как статуи, гладя на пол арочной галереи.
«В чем дело?» – спросил Фарр.
Агенты часто и тяжело дышали. Фарр тоже взглянул на пол. Вибрация, какое-то басовитое рычание. «Землетрясение!» – решил Фарр. Звук становился громче, резонанс заставил дребезжать стекла арочных окон. Фарра внезапно охватило дикое предчувствие приближающейся катастрофы. На ближайшем поле земля стала расходиться – вздыбилась осыпающимся горбом, взорвалась. Нежные саженцы гибли, раздавленные тоннами грунта. Из-под земли высунулась металлическая морда – она со скрежетом поднялась сначала на три метра, потом метров на семь. Со звоном распахнулся люк. Из морды выскочили приземистые, мускулистые коричневые фигуры, разбежались по полям и принялись срывать молодые растения. В проеме люка стоял, оскалившись от нервного напряжения, их предводитель; он ревел какие-то непонятные команды.
Фарр смотрел, как завороженный: он стал свидетелем набега чудовищных масштабов. Над городом Тжиере звенели фанфары; послышался безжалостный свист – «хвипп-хисс!» – падающих разрывных ядер. Две коричневые фигуры превратились в кровавые пятна. Предводитель, стоявший в проеме люка, проревел очередной приказ – налетчики стали отступать к металлической морде гигантского механического крота.
Люк со звоном захлопнулся; один из налетчиков задержался и опоздал. Он колотил кулаком по корпусу машины, но тщетно. Его игнорировали. Он продолжал лихорадочно стучать по корпусу – побеги, сжатые в его другой руке, крошились.
Морда механического крота задрожала и поднялась еще выше над землей. Разрывные ядра, летевшие из форта на окраине Тжиере, стали валиться на машину, разметая осколки металла. В корпусе машины открылось круглое окно; оттуда высунулось орудие, выплюнувшее струю голубого пламени. В Тжиере треснуло и накренилось огромное дерево. У Фарра закружилась голова – он словно услышал оглушительный беззвучный вопль. Молодые агенты Сзекра, задыхаясь, опустились на колени.
Дерево упало. Огромные стручки, затененные листвой террасы, гирлянды плодоножек, тщательно выращенные балконы – все это прошумело в воздухе и обрушилось, превратившись в жалкую груду обломков. Из развалин выползали размахивающие руками, извивающиеся тела исзиков.
Металлическая морда поднялась еще метров на шесть. Становилось очевидно, что механический крот вот-вот стряхнет с себя почву и рванется на реактивных струях в космос. Оставшийся снаружи коричневый налетчик едва держался на ногах – грунт под ним вспучивался и трясся – но он продолжал колотить по корпусу, теперь уже без всякой надежды.
Фарр поднял глаза к небу. Из стратосферы круто спускались мониторы – уродливые, неуклюжие летательные аппараты, напоминавшие металлических скорпионов. Ядро взорвалось рядом с корпусом машины – образовалась воронка. Коричневого налетчика подбросило в воздух, он описал двадцатиметровую дугу, трижды перевернувшись в воздухе, и упал на спину.
Вместо того, чтобы взлететь, металлический крот начал снова зарываться в грунт – сначала медленно, потом все быстрее и быстрее. Еще одно ядро ударилось со звоном, как гигантская кувалда, прямо в нос машины. Металл сморщился, разошелся в стороны рваными полосами. Корпус крота скрылся под поверхностью, заваленный комками земли.
Поднялось облако пыли – упало еще одно разрывное ядро.
Два молодых агента Сзекра поднялись на ноги. Глядя на опустошенное поле, они что-то кричали на непонятном Фарру языке.
Один из них схватил Фарра за плечо: «Пойдемте, мы обязаны вас увести. Здесь опасно, опасно!»
Фарр сбросил руку исзика: «Я подожду здесь».
«Саинх Фарр! Саинх Фарр! Нам приказано обеспечивать вашу безопасность!»
«Здесь я в полной безопасности, – сказал Фарр. – Хочу посмотреть, что будет дальше».
Три монитора повисли над кратером, слегка перемещаясь взад и вперед.
«Похоже на то, что налетчикам удалось скрыться», – заметил Фарр.
«Нет! Это невозможно! – воскликнул один из агентов. – Им пришел конец!»
Из неба стремительно спускался продолговатый корабль, меньше мониторов. Если мониторы можно было уподобить скорпионам, это судно скорее напоминало шершня. Корабль-шершень опустился в воронку посреди поля и стал зарываться в грунт – медленно, осторожно, будто что-то нащупывая. Он взревел, стал вибрировать и скрылся под землей.
В арочной галерее появились другие исзики – их было больше десятка, они бежали характерными для туземцев упругими прыжками, слегка откинувшись назад. Поддавшись внезапному порыву, Фарр побежал вслед за ними, не обращая внимания на огорченные возгласы молодых агентов Сзекра.