Читаем Оскал фортуны полностью

– Да, моя милая Сайо, – грустно улыбнулась опекунша. – Мы слабы. Мы не можем драться на мечах, скакать день и ночь на коне, преследуя врага. У нас не хватит сил совершать долгие утомительные марши в тяжелых доспехах, а потом всей силой обрушиваться на противника. Это удел мужчин. Они управляют миром. Так уж решило Вечное Небо. Но мы должны управлять мужчинами. Именно этому тебя и будут учить в школе Юто Дзимо.

– Смогу ли я? – усомнилась девушка, потрясенная речью Айоро.

– Сможешь, – улыбнулась та. – Мы, женщины, можем все в этом мире. Для этого нам нужно лишь найти подходящего мужчину.

Айоро встала.

– Пойдем, я кое-что тебе покажу.

Она подошла к двери в соседнюю комнату.

– Я знаю, ты любишь читать.

– Да, Айоро-ли, – согласилась девушка.

– Тогда тебе понравится то, что ты увидишь.

С этими словами женщина распахнула дверь. Сайо вошла в просторную светлую комнату с широким окном и ахнула. Две стены были сплошь уставлены книгами. На первый взгляд их тут было не меньше трех сотен.

– Наше главное богатство, – проговорила опекунша, входя вслед за девушкой. – Вот книги по богословию, вот – по воинскому исскуству, по медицине и математике. Здесь стоят произведения лучших поэтов Тонго. А вот на этих полках – древние и самые новые романы.

– Какое сокровище, – проговорила девушка, зачарованно оглядывая книжные полки.

– И не только духовное, – улыбнулась женщина.

– Как это? – не поняла Сайо.

– Трое моих слуг прекрасные переписчики, – ответила Айоро. – Хотя им и не сравниться с каллиграфами двора сегуна. Я потом покажу тебе их мастерскую.

– Эти книги переписали у вас? – удивилась девушка.

– Нет, – покачала головой опекунша. – Это образцы. Их мы переписывали заказчикам.

– И это приносит большой доход? – заинтересовалась Сайо.

– Больших денег так не заработать, – покачала головой женщина. – Но мои слуги сами себя обрабатывают. Ты же видишь, что наш дом не замок барона или рыцаря. Мы с мужем живем только службой.

Она присела на лавочку у окна.

– Господин Канаго щедрый правитель, но и жизнь в его столице очень дорогая. Нам с мужем вполне хватило бы трех слуг и пары служанок. Но по статусу у меня должен быть паланкин с не менее чем шестью носильщиками, и это не считая дорогой модной одежды, косметики, украшений. Да многое чего еще нужно иметь придворной даме.

– Я понимаю, – кивнула Сайо.

– Я знаю, ты умная девушка, – улыбнулась Айоро. – Можешь взять любую книгу. Читай, наслаждайся. Или, если хочешь, я покажу тебе мастерскую?

– Если тебе не трудно, госпожа, – проговорила девушка. – Я еще никогда не видела, как переписывают книги.

– Пойдем, – опекунша встала.

Они прошли в здание напротив главного дома.

– В одной половине живут слуги, – пояснила Айоро. – В другой – мастерская.

Просторное, залитое солнцем помещение наполняли запахи бумаги, чернил и красок. Трое мужчин разного возраста склонились над столами, тщательно выводя буквы. Увидев женщин, слуги встали.

– Здравствуйте, – поздоровалась хозяйка.

– Здравствуй, госпожа, – вразнобой поздоровались переписчики, склонившись в глубоком поклоне.

– Это госпожа Сайо-ли, – представила Айоро спутницу. – Теперь она член нашей семьи.

Слуги поклонились.

– Покажите ей, как переписываются книги, – распорядилась госпожа. – Смотри, Сайо, а я тебя оставлю. Мне нужно отдохнуть.

– Да, Айоро-ли, – поклонилась девушка.

– Это твою госпожу Айоро-ли нашла? – спросил Южир, когда они спускались за вторым сундуком.

– Наверное, – пожала плечами Александра. – Мне не сказали, кто кого нашел.

– Слугам много не говорят, – улыбнулся мужчина. – Я хотел узнать, вы с востока?

– Да, – ответила Алекс. – Из Гатомо-фами, что возле гор.

Южир кивнул, берясь за сундук.

Они подняли на второй этаж все вещи Сайо. Спустившись во двор, мужик вытер пот и спросил:

– Почему с чужими воинами приехали?

Александра подняла с земли свои вещами.

– Напали на нас ночью, всех перебили. Только мы спаслись да соратник Сабуро. Его разбойники между двух деревьев распяли.

– А кучер? – Южир взял ее за рукав. – С ним что?

– Мертв, как и остальные.

– О, мой бедный брат! – вскричал мужчина, и его круглое лицо исказила гримаса боли.

– Он был твоим братом?! – вытаращила глаза Алекс. – Прости, я не знал. Я…

– При чем тут ты? – грубо оборвал ее Южир и, видя, как та попятилась, чуть смягчился: – Не ты же его убивал.

В это время из-за длинного одноэтажного дома показался быстро семенящий старик в заношенной куртке, с редкой бородой и связанными в пучок седыми волосами.

– Что случилось? – еще издали закричал он тонким дребезжащим голосом.

– Отец! – мужчина вытер слезы. – Брат погиб.

Старик встал, словно наткнулся на стену, и начал валиться на сторону. Появившийся откуда-то Тим еле успел его подхватить.

Южир бросился к отцу. Александра осталась стоять, не зная, что делать дальше. Из дверей дома с криком выбежала молодая женщина в длинном фартуке.

– Что случилось?

– Брат погиб, – ответил тот, поддерживая под руки отца.

– Ой, какое горе! – всхлипнула женщина, прижав красные руки к груди. – Как? Когда?

– Помолчи! – оборвал ее мужчина. Вдвоем с Тимом они провели старика в широкую дверь посредине длинного дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оскал фортуны (Анфимова)

Похожие книги