Джек наблюдал, как 23-я танковая дивизия выдвигалась из укрытия, и их бронированные корпуса вырвались из маскировочной сетки и снега. Это было великолепное зрелище, так как большие основные немецкие боевые танки открыли огонь еще до того, как вырвались из земли, в которой они были закопаны. Они немедленно рассредоточились, чтобы попытаться заставить тарелки рассеять свой огонь, чтобы защитить войска на земле. Коллинз сменил направление взгляда и увидел, как не менее пятидесяти Серых вырвались из упавшей тарелки.
— Чего вы ждете, майор? — сказал Джек ошеломленному Креллу, когда немецкий офицер впервые увидел Серых. Потом он быстро вышел из транса, а затем схватил рацию и карту.
— Виктор Семь, Виктор Семь, вы нужны нам в… — Он посмотрел на карту с заранее отмеченными точками сетки. — Координаты 27–89. Эффективный огонь!
Линия закопанных 155 гаубиц 82-й воздушно-десантной дивизии одновременно открыла огонь из всех двадцати своих крупных орудий. Тяжелые снаряды взмыли в небо дугой и упали прямо на медлительных Серых, пытавшихся уйти от огня стрелкового оружия засевшей пехоты в стороны и назад. Земля вокруг двадцати выживших взорвалась адским ураганом осколков, когда Серых охватило пламя и смерть. Когда ветер рассеял дым, не осталось ничего, кроме большой дыры в земле.
«Паладины» брали свое. Оставшиеся два разведывательных корабля поддались скорострельности спаренных рельсовых орудий. Рации оживали от звука поступающих запросов наведения, и две машины были разбиты на куски.
Несколько атакующих противников вырвались на свободу, поскольку они стали лучше координироваться в поиске собственных целей. Выстрелила лазерная пушка, и несколько дорогих «Паладинов» взорвались глубоко в своих укрытиях.
Вызовы от спокойных, но решительных групп ВДВ стали учащаться по мере того, как противник начал прошивать замороженный мир куда более точным огнем. Мужчины начали вырываться из укрытий, перебегая с одной защищенной позиции на другую.
Джек посмотрел на француза и кивнул, что пора. В грохоте, вызванном громким залпом рельсовых орудий и артиллерии, Фарбо отправил вызов орбитальным британским «Си Харриерам».
— Полет орла, это Страж. Повторяю, это Страж, — как ни в чем не бывало сказал он в гарнитуру.
Американские воздушно-десантные войска хотели громко поаплодировать, когда британская авиация драматически появилась в небе над Кэмп-Аламо. Ракета за ракетой поражала тарелки сверху, пока они атаковали маневрирующие танки и «Паладины», не осознавая, что за ними охотятся с воздуха, который, как они думали, находится под их контролем.
Враг быстро оправился, так как даже первый из сбитых кораблей начал восстанавливаться быстрее, чем предполагалось. Поврежденный корабль медленно взмыл в воздух. Это было похоже на тир, где маленькие утята то и дело вставали. Коллинз не знал, как долго его войска смогут продержаться против такой техники.
Сигналы бедствия начали поступать, когда «Си Харриеры» начали поддаваться скорострельным лазерам врага. Дымящиеся руины отмечали могилы летчиков Королевского флота, когда они вгоняли в землю своих подбитых птиц. Следы пара и ракет вместе с артиллерийским огнем заполнили голубое небо, когда вспыхнули воздушные бои, а затем быстро закончились для «Харриеров», поскольку их ракеты «Сайдвиндер» и AMRAAM были малоэффективны против передовой технологии Серых.
Враг быстро восстановил контроль над небом вокруг Кэмп-Аламо и теперь мог свободно выслеживать и уничтожать быстро маневрирующие танки и людей, которых они должны были защищать.
Генерал Коллинз приказал 82-й и 101-й дивизиям использовать свои ракеты «TOW», а затем прорваться к отступающим позициям под кодовым названием ДиМаджио.
Анри Фарбо передал по рации, чтобы Уилл помогал лейтенанту Траму и молодому летчику собирать снаряжение.
— Все подразделения, Ди Маджио. Повторяю, Ди Маджио!
Оборона теперь отступила всего на милю от Гнезда Посейдона.
* * *
Эверетт закрепил оружие рядом с оружейным шкафчиком в комнате подготовки штурмовой группы, где его люди поспешно начали одеваться в многослойные пластиковые костюмы, которые защитят их в суровых условиях космоса. Карл последовал их примеру. Он начал с синих кальсон, которые были покрыты сверхтонким защитным слоем из кевлара и других плотных углеродных волокон. Затем сам скафандр: одежда на нейлоновой основе мало чем отличалась от атмосферных костюмов, которые носили астронавты шаттлов, но по своей природе были гораздо более легкими. Он надел огромные ботинки, а затем застегнул их, но оставил боевые перчатки свисающими на крючках на запястьях. Он проверил свою команду из тридцати человек и увидел, что они закончили переодевание за гораздо меньшее время. Он проверил их по очереди.