сапоги для рыбной ловли... Отделение национального банка... Небольшая больница, если это
7
определение применимо к одноэтажному строению, весьма удачно прилепившемуся к бару. .
Заметив вывеску «Нотариус», Сандра облегченно вздохнула. Она прибыла на место.
Припарковав машину неподалеку от входа, женщина вошла внутрь.
Полусонная секретарша, пухленькая блондинка, словно сошедшая с рекламной
картинки пятидесятых годов, подняла на нее вопросительный взгляд.
– Я Сандра Монтегю. Мы договаривались с мистером Финли о встрече, – пояснила
вошедшая.
– Одну минуту. Я узнаю, сможет ли он вас принять, – медленно произнесла секретарша,
не спуская изучающего взгляда с посетительницы. Затем встала из-за стола и скрылась за
дверью, обитой синтетической кожей.
Конечно же этот Финли примет ее. Клиенты отнюдь не толпятся в его приемной.
Однако если он хочет набить себе цену, Сандра снисходительно позволит ему это сделать.
В приемной было душно от обогревающей помещение «голландки». Распахнув
норковый полушубок, молодая женщина с любопытством рассматривала старинное
устройство. А она-то считала, что подобное можно встретить лишь среди музейных
экспонатов.
– Мистер Финли ждет вас, – произнесла секретарша, неслышно материализовавшись за
ее спиной.
Сандра прошла в кабинет.
По внешнему виду Финли можно было смело отнести к диккенсовским персонажам.
Маленький, худощавый, с бегающим взглядом, он совершал множество лишних движений,
отчего казалось, что в комнате снуют целых пять Финли вместо одного.
– Миссис Монтегю, я рад, что вы так скоро откликнулись на мое приглашение. Чай,
кофе? – Видимо истосковавшись по общению, он решил продемонстрировать гостье весь
сервис своей конторы.
– Спасибо, но я предпочла бы перейти сразу к делу, – остудила его энтузиазм Сандра. –
Насколько мне стало ясно из телефонного разговора, речь пойдет о последней воле моей
сестры... – Она выжидающе замолчала.
– Совершенно верно.
Мистер Финли, осознав, что произвести впечатление на гостью ему вряд ли удастся, сел
за стол и, надев очки, придвинул лежащую на углу папку.
– Незадолго до своей смерти миссис Кассандра Райт изъявила желание, чтобы я
выступил в качестве ее душеприказчика. Она поручила мне, в случае определенных
обстоятельств, связаться с вами и передать это письмо.
Мистер Финли достал из папки небольшой голубой конверт и вручил Сандре. Женщина
торопливыми движениями вскрыла его и обнаружила внутри сложенный вдвое лист бумаги,
исписанный знакомым крупным почерком.
8