Читаем o 41e50fe5342ba7bb полностью

Лучший из учителей: Паскаль был дурак Как Эмилия любила

астрономию и постель. А Пимпетта его хотела, как скандала.

Хорошо! Он отплакал свое о Иерусалиме. В конце концов, Кто

не любит наслаждения — всегда неправ.

Как часовой на посту, он не спит. Ночь пропитана злам:Погромы, землетрясения, казни. Скоро он умрет, А над Европой

сумасшедшие матери стоят у котлов, Чтобы бросить в них

младенцев. Только его стихи, Может быть, их удержат Надо

работать. Ввыси Нежалупощиеся звезды вели свою светлую

песнь.

Перевод «Бесы» Цветаевой оказались недостаточно французскими?

Может быть, скорее недостаточно пушкинскими? с ее-то баль-

монтовской щедростью аллитераций и пр.

Перевод Фет дословный перевод — это «ковер, по которому в новый язык

вкатывается триумфальная колесница оригинала» (РМ 1917, 5-6, 108).

Перевод Собственно, Пастернак был идеальным воплотителем того

советского отношения к переводу, которое сформулировал И.

Кашкин: переводить нужно не текст, а действительность за

текстом («не слова, а мысли и сцены», выражался Пастернак).

Перевод (напр, поэзии в прозу при интерпретации). Для понимания предмета

нужно его переводить на какой-то другой язык. Трудность

современной русской философии в том, что она потеряла свой

марксистский язык (с помощью нецентральных его понятий, вроде «отчуждения» или «превращения формы» она хорошо

управлялась и во времена застоя: вольнее, чем филология) — а

получила лишь язык русских религиозных мыслителей да

хаотически наплывающие языки самоописаний современной

западной философии. С. Д Серебряному кто-то сказал: «При

советской власти писать было легче, потому что тогда маразм

был системный, а теперь нет».

427

З А П И С И И В Ы П И С К И

называется точка опоры на равновесе весов (Даль).

Перечап

Янин рассказывал в РГНФ: в «Энциклопедии» от историков

Перестройка

потребовали в ст. «История» не упоминать ни Маркса, ни Гегеля, ни

феодализма, и вообще ничего позже Ключевского. Историки всей

редакцией подали в отставку, только тем и подействовали.

Два «Сеновала» Мандельштама в первой публикации были понятнее,чем в окончательной: стихотворение со словом «сеновал» в начале шло

Перестановка

первым. Это еще ничего; а вот когда стихи Ахматовой и Блока в

слагаемых

«Любви к трем апельсинам» переставили, чтобы не он, а она

любезничала первой, это уже имело концептуальные последствия.

(Рассказывал В. Н. Топорюв.) П. Богатырева спросили, какой был Н. Трубецкой. Он расплылся и

сказал: «Настоящий аристократ!» А в чем это выражалось? Он подумал и сказал: «Настоящий

демократ!» Поддается ли этот парадокс перестановке слагаемых?

Перестановка

Хотелось бы.

слагаемых

Воспоминания о Сергее Боброве

Когда мне было двенадцать лет, я гостил летом в писательском Переделкине у моего школьного

товарища. Он был сыном критика Веры Смирновой, это о нем упоминал Борис Пастернак в

записях Л. Чуковской: «Это человеческий детеныш среди бегемотов». Он утонул, когда нам было

по двадцать лет. Тогда, в детское лето, у Веры Васильевны была рукопись, которая называлась

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии