– Я только что видел взлетевший вертолет, и кто-то из него выпал. И два наших охранника, мистер Бринкман и мистер Йергенсен, лежат на дороге так, будто сильно ранены.
– Черт!
– Да. А в том месте, откуда поднялся вертолет, виден трак, который пытается выбраться на дорогу в направлении Форт-Макмюррея.
– Держитесь подальше от всего этого. Подайте назад. Не выходите из машины. Не приближайтесь к траку. Я пришлю людей, – приказал Шур.
Шур положил трубку и поднял другую. Набрал номер и стал ждать. Он знал, что Кармоди и Джонс, полицейские, приставленные к семье Брэди в качестве охраны, тоже должны быть на ужине у Рейнольдса, поэтому он позвонил прямо туда. Ответила сама Мэри Рейнольдс.
– Мэри? Это Джей Шур. Послушайте, боюсь, у нас произошла некоторая заминка. Билл и дамы задерживаются. Что вы говорите? Надеюсь, нет. Не стоит беспокоиться. Два констебля уже пришли? Замечательно. Да, пожалуйста. Любой сгодится.
Трубку взял Джон Кармоди.
– Катастрофа, – сказал Шур тихо. – Думаю, ваши гости были похищены. Да, я тоже. – Он рассказал все, что знал, в нескольких словах. – Я хочу, чтобы вы поехали к Виражу Хэнгмена. Если вам кто-нибудь встретится на пути туда, остановите его, это может быть серый трак, который нам нужен. Хорошо?
– Да. Мы выезжаем.
– Прекрасно. Поторопитесь.
Кармоди сел за руль. Джонс держал наготове оружие, свой револьвер 38-го калибра.
«Чероки», полноприводной джип-универсал, держал дорогу лучше обычной машины, но все же приходилось соблюдать осторожность.
Кармоди, за рулем, постоянно ругал себя:
– Вот бес попутал! Первый раз мы их оставили, и это случилось. Что себе думали эти охранники из «Санмобиля», ради всех святых, скажи ты мне?
Они продолжали путь, снег несся в свете фар. Вдруг они увидели свет фар машины, идущей им навстречу.
– Перекрой дорогу. Включи габаритные, – сказал Джонс.
– Лучше оставить лобовой, чтобы его слепило. Ему все равно не проехать.
Кармоди остановил машину посередине дороги и включил аварийные огни. Водитель встречной машины увидел их, только уже вывернув из-за поворота, нажал на тормоз, машину резко развернуло и понесло по дороге, пока скольжение не прекратилось. Джон вышел и направился к машине. Не прошел он и нескольких ярдов, как в окне водителя появилась вспышка, следом раздался звук выстрела. Джонс упал набок, схватившись за левое плечо. Тогда водитель включил передачу и отпустил сцепление. С секунду шины вращались на одном месте по снегу. Затем машина рванулась вперед на джип и столкнула его в сторону настолько, чтобы можно было проехать, и, наращивая скорость, скрылась в направлении Форт-Макмюррея.
Кармоди попытался открыть дверь, но она оказалась заблокированной, на нее пришлась основная нагрузка от толчка. Кармоди выбрался через другую дверь и побежал на помощь к своему раненому напарнику. Джонс был в сознании, но потерял много крови из-за раны в верхней части грудной клетки; на снегу под ним расплывалось большое темное пятно.
Кармоди быстро соображал. Слишком холодно, чтобы перевязывать рану здесь. Стоит снять одежду, и Джонс умрет от шока, вызванного мгновенным охлаждением. Необходимо скорее доставить его в тепло, а потом в больницу. Нужно вызвать «скорую».
– Потерпи, Билл, – сказал он мягко. – Тебе необходимо встать.
– Хорошо, – прошептал Джонс. – Я в порядке.
– Тогда давай вставать. – Кармоди обнял его за талию, стараясь не касаться груди и плеча, чтобы не ухудшить его положения, и поставил Джонса прямо. Затем Кармоди стал осторожно подталкивать его к джипу, открыл заднюю дверцу.
– Забирайся внутрь, – сказал он. – Переднюю дверь заклинило.
Кармоди устроил Джонса внутри и захлопнул дверцу, перелез на место водителя и включил отопление на полную мощность. Затем включил радиопередатчик, но ничего не мог от него добиться. Радио работало, но сигнал не проходил. Что-то сломалось в результате удара, нанесенного траком.
Кармоди на секунду задумался, не следует ли ему погнаться за ним в сторону Форт-Макмюррея, но вряд ли даже на джипе ему удастся догнать грузовик на такой короткой дистанции, и он находится ближе к заводу «Санмобиля». Лучше двигаться дальше и встретиться с водителем автобуса, поднявшим тревогу.
Кармоди рванул с места, как мог. Джонса совсем не было слышно. Он не отвечал на вопросы о своем состоянии. Кармоди сжал зубы и понесся сквозь летящий снег.
Уже через пять минут он заметил микроавтобус и сразу узнал полосатый желто-черный МБ-5, который ему приходилось видеть раньше неоднократно. За ним выстроилась целая вереница машин, которые задерживал Джонсон, объяснявший, что полиция прибудет с минуты на минуту и что никто не должен прикасаться к автобусу, пока он не будет осмотрен полицией. Избитых охранников запихнули к нему в автобус, и, похоже, они были в коматозном состоянии.
Кармоди мгновенно оценил ситуацию.
– Уберите с дороги автобус и дайте всем проехать, – приказал он.