Читаем Ньирбатор (СИ) полностью

— Чрезвычайно затруднительно рассказывать, как и когда. Но уверяю вас, он предпринял всё возможное, чтобы на случай, если подобное постигнет его, он смог вернуться. И он вернётся. — Голос был сдержанный, но щеки у меня горели, и огонь перекинулся в сердце. — Он обязательно вернется! Это лишь вопрос времени. А сейчас мне очень нужна ваша помощь, сэр, — сказала я, с надеждой вглядываясь в лицо волшебника. — Мне нужен портал в венгерский Мартон.

Коротко кивнув, Монтегю встал и робкими шагами прошёл через всю прихожую в направлении лестницы, под которой висел гобелен. До боли знакомая дубовая дверь предстала передо мной. Раньше её отпирал Волдеморт. В правой руке Монтегю поблескивала связка из огромного количества ключей.

— Прошу вас, мисс, — сказал он, отворяя дверь и зажигая люмос.

Мы стали спускаться. Доски скрипели у нас под ногами. Дважды Монтегю останавливался, чтобы посмотреть наверх, потому что шум откуда-то из тьмы над головой привлекал его внимание. Был ли это пойманный упырь, в панике мечущийся вслепую туда-сюда? Или мракоборец, который пришел допрашивать подозрительного волшебника, который создавал порталы и не регистрировал их в Министерстве?..

Из своего тайника в стене Монтегю достал небольшую коробку. Он навёл на неё волшебную палочку и бережно извлек оттуда тёмно-зеленое в прожилках яйцо, забранное посередине золотой полоской. Палочкой он направил яйцо прямо на треножник, стоявший посередине подвала.

— Это двусторонний портал, мисс Грегорович.

Я смогу вернуться, когда Лорд вернётся...

— Мне подходит. Спасибо, сэр.

Расстегнув плащ, я достала из мешочка, прикрепленного к моему поясу, фляжку с оборотным зельем и сделала пару глотков. Преобразившись, я повернулась к Монтегю, который, поймав на себе взгляд Дирборна, пошлепал платкoм по капелькам пота на cвоей вepxней губе.

— Темный Лорд должен вернуться, — шепнул он, с иступленной тоской глянув на Метку. — Иначе нам всем конец.

— Он вернётся.

После почтительного кивка я ухватилась за портал всей пятерней.

— Удачи, — раздался рядом голос, и пол под ногами резко пошел вниз, а меня рвануло вверх, словно крюком за живот.

Комментарий к Глава Одиннадцатая. Гарри Поттер *Burzum – Gebrechlichkeit I

https://youtu.be/7nkgUy-9OKI

Глава писалась тяжело. Если кто-то забыл, я напоминаю, что Присцилла — добрый, порядочный человек. В ней нет коварства, подлости, вероломства, подхалимства и прочей гнили. Ирония в том, что Карадок Дирборн — тоже добрый и порядочный человек, а Присцилла в его глазах — обычная преступница. Я заставила страдать свою героиню сверх меры, но это прежде всего история о Волдеморте, а тяжелые времена рождают тяжелые судьбы.

15.07

Прода будет после 27.07

====== Глава Двенадцатая. Ньирбатор ======

Взгляните на злодея:

Под веками, безумьем адским рдея,

Взор демона горит... И нет укрытья

Любви моей.

Джон Китс, «Ламия»

Среда, 3 августа 1964 года

Солнце быстро катилось к закату, но не было видно обычного спектра красок. Всё заволакивал туман, и вскоре небо совсем скрылось из виду. Панораму Мартона пересекал чернеющий разрез устья Дуная, а дальше простиралось полотно железной дороги. Сердце теперь не просто колотилось — оно выпрыгивало из моей груди.

Сумев проскользнуть через внутренний двор и соседние строения, я оказалась на одной из главных улиц. Нужно было как можно скорее покинуть район городской площади, поскольку именно в ней находилась пожарная станция, которую местные бойцы Ордена Феникса сделали штаб-квартирой.

В воздухе ощущалась война. А сильнее всего пахло дымом костров. Пожаров в эти дни было много. То же самое творилось, когда свергли Ангерногена. Что за жизнь. Новый тиран ворвался в мою жизнь, перевернул её вверх дном, привнёс столько смятения, страха и страсти, — и исчез из неё. Мой затылок ныл. Обезболивающее зелье не помогало. Боль эту заглушала лишь мысль о Ньирбаторе.

Здание вокзала — ошеломляюще массивная черная громадина без каких-либо архитектурных излишеств — предстало перед моими глазами.

ТЕМНЫЙ ЛОРД ПАЛ

ГАРРИ ПОТТЕР — МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ВЫЖИЛ

МАГИЧЕСКИЙ МИР ПРАЗДНУЕТ ПОБЕДУ

«Министерство начало переговоры с пойманными Пожирателями Смерти, едва лишь пришло известие об исчезновении Того-Кого Нельзя-Называть. Среди Пожирателей нашлись и те, кто не хочет уступить и дюйма своих требований. Им, дескать, нужны гарантии, что не пострадают ни родители, ни дядюшки, ни бабушки. Дженкинс напомнила, что «не намерена торговаться с этими пропащими». Помимо всего прочего, в отчаянном желании быть на стороне победителя, Пожиратели Смерти начали массово утверждать, что действовали под Империусом...»

«Режим Того-Кого-Нельзя-Называть сгинул, не успев толком начаться, и теперь у нас тысячи похорон. Те немногие из Ордена Феникса, которые остались в живых, полностью истощены. Каждый из них работал за десятерых. Материальный ущерб от войны оказался весьма существенным, но зато теперь для дементоров найдётся занятие, не дающее им предаваться празднеству....»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература