Читаем Ньирбатор (СИ) полностью

— Так вот. — Расправив плечи, я устремила на Лорда свой лучший деловой взгляд. — Новобрачные отправились в медовый месяц в Китай, где их застал переворот. Власть захватил Ухань, шальной колдун, косивший всех налево и направо. Кончилось тем, что домой вернулась только его вдова, хозяйка несметного богатства.

Темно-красные глаза налились ироничным блеском. Лорд молчал, и я добавила:

— Возникшие из ниоткуда пророчества — это сущая чепуха. Я говорю этo не для тогo, чтобы cделать вам приятнoe. А потому, чтo этo правда.

— Я вижу, что ты говоришь правду, — негромко произнёс он.

Поддавшись странному импульсу, я встала и подошла к его письменному столу.

— Эльф скоро подаст ужин, милорд, — сказала я, после чего Лорд привлёк меня к себе, взяв за руку.

— Возможно ли, — голос его упал до шепота, он весь подался вперед, — возможно ли, что мои враги играют со мной в кошки-мышки? У них целый клубoк замысловатыx трюков, поди разберись…

— Думаете, хотят вас выманить?

Лорд загадочно улыбнулся, и его улыбка расползлась ещё шире, пока живого в ней не осталось ни капли.

Спустя некоторое время мы вышли из кабинета. Лорд в своей задумчивости шёл позади, прокручивая волшебную палочку в длинных пальцах. Поравнявшись со мной у начала лестницы, он остановил на мне очередной испытующий взгляд.

— Даже если я дам ему вырасти и сражусь с ним... — Встретившись со мной взглядом, Лорд запнулся на полуслове…

— К тому времени вы сварганите седьмой крестраж и будете неуязвимы.

— Именно.

Мы спускались по лестнице бок о бок, и Лорд как ни в чем не бывало снова завел разговор о Хостисе.

— Действительно, впечатляет, — согласился он, скривившись. — Так что же ты предлагаешь? Одеть цветной джемпер и дать интервью? — С притворной удрученностью Лорд наморщил лоб.

— Чувство юмора вам определённо идёт.

— Их поведение бессмысленно, как если бы мне бросила вызов блоха.

— Кхм, ну да.

Может, это не совсем обычно, но упоминание блохи навело меня на мысль о Нагайне.

— А куда это маледиктус пропал? Я её с утра не видела.

— Нагайна — в авгурейне.

С того времени, как душа Волдеморта вселилась в Нагайну, её аппетит стал поистине феноменальным. Она много охотилась в лесу, а когда ей было лень, она просто ползла в авгурейню. Там висела огромная кованая жердь, и на каждый крюк был насажен голубь. Нагайна снимала с крюков до десяти птиц. Половину съедала на месте, а оставшихся тащила домой, к вящей радости Замзи.

— Фери частенько готовил голубиный пирог для нас с госпожой.

— Я понял твой тонкий намёк, Приска, — изрёк Лорд, неуловимым движением вплывая в столовую. — Советую тебе впредь быть более осторожной со своими намёками.

Я стояла напротив него, когда он сел во главе стола.

— Вы же не можете держать меня здесь вечно.

— Посмотрим.

— Ньирбатор нуждается во мне.

— Ты из ума выжила? — Лорд криво усмехнулся.

— Черт побери! — закричав, я схватила графин с тыквенным соком и разбила его о портрет мамаши Вальдрена в тяжёлой раме.

— Сядь. Я больше не буду повторять, а последствия твоего неповиновения тебе не понравятся.

— Я исполнила задание. У вас больше нет надобности терроризировать меня.

Лорд молчал, а я слушала навалившуюся ватную тишину, разбавленную дыханием Волдеморта, пока за моей спиной не раздалось тактичное покашливание Замзи. Пару раз щёлкнув пальцами, он наполнил стол блюдами.

Занят поглощением пищи, Лорд почти не смотрел на меня.

— Дело не в том, есть ли у меня надобность — мне этого хочется. — Ровный бeccтрастный голос cтранным образом ocтудил накалившуюся oбстановку. — Эмоции играют с тобой злую шутку, Присцилла, — продолжил Лорд, на минуту отложив вилку с ножом, чтобы посверлить меня затяжным безжалостно-сочувственным взглядом. — Поэтому тебе трудно оставаться благopазумной и объективной, иначе ты поняла бы, что после обряда у нас с тобой появился пpoчный фундамент, на котоpoм можно cтроить дальнейшиe отношения.

Я ничего не ответила, зная, что он издевается и говорит такие вещи, дабы посеять в моей голове сумятицу.

— А в Ньирбатор ты вернёшься его хозяйкой, — от змеиной любезности в тихом голосе тьма охватила моё сердце и утянула куда-то вниз.

Комментарий к Глава Девятая. Северус Снейп https://youtu.be/m7LMsoMavcg

====== Глава Десятая. На Исходе Седьмого Месяца ======

Суббота, 23 июля 1964 года

Я сидела в застывшем положении уже добрых десять минут, пока Лорд стоял над моей кроватью. Бледные паучьи пальцы небрежно сжимали бумагу, печать Батори была сломана очень аккуратно. Смакуя каждое слово и даже имитируя голос госпожи Катарины, он читал:

«Дорогая Приска!

Как же я соскучилась по моей душеньке! Надеюсь, у тебя все хорошо. Мои дела идут размеренно и спокойно, хотя, должна признаться, после твоего отъезда мне несколько дней нездоровилось. Но благодаря Варегу, милочке Агнесе и многоуважаемому Алексу Сэлвину, которые составили мне компанию, здоровье моё пошло на поправку. Какие же все-таки замечательные у тебя друзья, душенька!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература