Читаем Нежданный гость полностью

Тряхнув головой, она глубоко вдохнула и набросила на себя дождевик. Едва Ариана открыла входную дверь, как неугомонный ветер ударил в лицо, выбив из головы все непрошеные и такие плохие мысли. Ливень не прекращался вот уже несколько часов и все тропинки во дворе спрятались под глубокими лужами. Ариана старалась быстро передвигать ногами, но порывы ветра были настолько сильными, что на середине пути она чуть было не свалилась в грязь, как будто кто-то сзади толкнул её в спину. Забежав на крыльцо гостевого домика, освещаемого снизу желтыми фонариками, Ариана огляделась. В такую погоду только их свечение создавало иллюзию тепла и жизни, во всем же остальном весь двор был похож на одинокий и серый кусок земли, оставленный когда-то людьми.

Громко постучав в дверь, Ариана протерла мокрый лоб тыльной стороной ладони, а потом опустила глаза на корзину с трубочками, прикрытыми плотным полотенцем. Едва она успела ужаснуться, как Матвей распахнул перед ней дверь.

– Ариана?

Девушка сконфуженно улыбнулась. Она с ужасом представила, как её домашние трубочки размякли и уже пожалела, что не сложила их в обыкновенный пластиковый контейнер.

– Проходите!

Внутри пахло жареной картошкой и грибами, а с кухни доносились чьи-то крики.

«Спасите! Помогите! Где шлюпки?»

– Что-то случилось? – спросил её Матвей. – Нужна помощь?

– О, нет, – улыбнулась она, стараясь перестать гадать, что за фильм показывал телевизор на кухне. – Я вообще-то принесла вам домашние трубочки… – Наконец, подняв мокрое полотенце, Ариана с облегчением вздохнула. – Ох, надо же, с ними все в порядке! Это вам.

От нее не ускользнуло мимолетное недоверие в его взгляде.

– Спасибо, – поблагодарил Матвей и взял протянутую ему корзину.

– Вы не подумайте чего, я просто хотела поблагодарить вас за сегодня… Я быстро убежала и в голове трещало так сильно, что даже не помню, сказала ли вам спасибо. Если бы не вы, Матвей, мой Матвей угодил бы в воду и…

– Вы ошибаетесь. С ним ничего бы не случилось.

– Это вы ошибаетесь, – слабо улыбнулась она. – Он по-настоящему верит в существование этого чудища и очень хочет увидеть его. А когда детям кажется, что существа из сказок оживают и прогуливаются совсем недалеко, они слепо и наивно бегут к ним, забывая о всяких правилах безопасности.

– Он думает, что в море живет чудище?

Ариана закатила глаза:

– Теплый Боб.

– Кто это?

– Без понятия.

– И ваш сын побежал на пляж, чтобы встретиться с ним?

– К сожалению, да.

На секунду мужчина призадумался:

– Я могу сделать лишь два вывода, – с улыбкой подытожил он. – Первый: тот, кто выдумал этого Боба – идиот. И второй: ваш сын очень смелый мальчишка. Ведь не каждый ребенок побежит знакомиться с чудищем!

Сама того не ожидая, Ариана звонко захохотала, а потом резко смолкла и опустила взгляд.

– Не успокаивайте меня. Это хорошо, когда дети верят в волшебство и чудеса, но чрезвычайно опасно, когда оно «живет совсем рядом», – изобразила она кавычки. – Кстати, у вас здесь очень тепло!

– Я сегодня купил обогреватель. Он очень маленький, но греет получше, чем те два.

Ариана в ступоре похлопала ресницами.

– Нет, вы не подумайте, я не стану требовать от вас деньги за него. – Вот об этом она вообще не думала. – Он, кстати, потребляет намного меньше электроэнергии, чем ваши.

– Надо же! – настороженно улыбнулась девушка. – Матвей, а вы здесь надолго?

Мужчина хмыкнул:

– Это вас так моя покупка насторожила, да?

– Немного. Я просто не понимаю, почему бы вам не поселиться в гостинице, или в любом другом доме с отоплением и намного более лучшими условиями, чем здесь?

– Здесь много романтики, – улыбнулся мужчина и отвел взгляд в сторону. – Можно выйти на пляж, гулять с кружкой кофе и смотреть на него из окна.

– Вы романтик?

Матвей взглянул на нее:

– Страшный. Только никому не говорите, не хочу, чтобы надо мной смеялись.

Девушка усмехнулась:

– И вы видите романтику даже в этом? – указала она на ведро в углу коридора, куда капала вода с крыши.

Матвей продолжительно кивнул:

– Именно это заставляет чувствовать меня жителем старенькой деревеньки. Никаких городских забот, сплошная романтика одиночества и бытовых…трудностей.

Девушка вновь засмеялась, отрицательно качая головой.

– Вы очень и очень странный человек, но дело ваше. Еще раз спасибо, Матвей. Вы… – Ариана принюхалась. – У вас что-то на плите, да?

Глаза мужчины в миг распахнулись и он бросился на кухню. Ариана прикрыла рукой улыбку и прислушалась к звону посуды и тихим мужским ругательствам.

– Матвей, я пойду! Извините, кажется, я испортила ваш ужин, – со смешком добавила она и поспешила домой.

* * *

Испортила, как же. Его ужин уничтожен! А все потому, что этой девице вздумалось припереться к нему именно в тот момент, когда картошка в сковороде вот-вот должна была переместиться на тарелку. Он ведь уже и вино налил, и хлеб нарезал, а «Титаник» по телеку подходил к своему печальному завершению. А теперь ему оставалось только таращиться на угольки в сковороде, заливать кулинарную неудачу сладким вином и заниматься поиском фильма без слез и соплей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив