Но эти редакторские вставки — вовсе не доказательство того, что в Новгородской первой летописи содержится всего лишь переработанный текст «Повести временных лет». Сокращать все заимствования из греческой хроники, положив ее рядом с «Повестью временных лет» и до боли в глазах при свете то неяркого северного солнышка, то дрожащего огонька свечи вглядываясь то в одну, то в другую книгу?! Труд тяжелейший: в древнерусских рукописях не было ни кавычек, ни сносок, указывающих на цитаты. А для чего было превращать полноправного князя Олега в Игорева соправителя? И при этом выбрасывать все договоры с греками! Как резюмировал А. А. Шахматов, «…если бы в исследуемой летописи мы имели извлечение из ПВЛ, сокращение ПВЛ, то, конечно, подобного систематического различия между ними мы бы не нашли, так невероятно допустить, например, систематическое отрицание в сокращенном тексте не только договоров, но и упоминаний о них, или всех заимствований из Амартола»[485]. А вот обратное предположение весьма разумное: летописец (наверное, наш герой) получил в княжеском архиве переводы договоров с греками, узнал из них, что Олег от собственного имени заключал мир с Византией и сделал «полукнязя» Олега самостоятельным, единовластным правителем. Он же переписал из Хроники Георгия Амартола разные поучительные, душеполезные и любопытные истории.
А. А. Шахматов увидел, что мотивы вступления и даже отдельные выражения в Новгородской первой летописи перекликаются с мыслями и чувствами, которыми проникнута статья 1093 года в «Повести временных лет»{104}, причем совпадают отдельные слова, эти мысли и настроения выражающие. Здесь и противопоставление старых князей нынешним, не радеющим о людях, о подданных, о своей земле, а разоряющих их поборами и штрафами. И упоминание о бедах, причиненных Руси «погаными»{105} — иноплеменными язычниками. Этот мотив в статье 1093 года соотносится с произошедшим в тот же год половецким нашествием. Перекличка между вступлением и этой годовой статьей образует своеобразное композиционное кольцо, так что можно предположить: Начальный свод завершался как раз в 1093 году и именно этой годовой статьей.
Хотя гипотеза А. А. Шахматова о Начальном своде — источнике «Повести временных лет» подвергалась и подвергается мощнейшим атакам противников, она устояла[486]. Из ее обоснованности, однако, еще не следует, что все отличия «Повести временных лет» от текста новгородской летописи в повествовании о расселении славян и в рассказах о Руси и ее князьях появились благодаря Нестору или еще какому-то летописцу — автору «Повести…» или ее редактору. Филолог-древник О. В. Творогов правильно напомнил: «…следует, во-первых, подчеркнуть неправомерность категорического утверждения, будто бы весь текст, отсутствующий в Н<овгородской> I Л<етописи>, должен непременно быть признан добавлением составителя ПВЛ, а во-вторых, напомнить о возможности переработки ПВЛ уже после создания памятника»[487]. Кроме того, не стоит забывать, что Начальному своду предшествовали более ранние летописи и составитель «Повести…» мог заимствовать из них какие-то фрагменты, опущенные в своде, условно датируемом 1093 годом. Так, А. А. Гиппиус проанализировал мотив разделения земель среди трех братьев и обратил внимание на то, что он соединяет рассказ о сыновьях Ноя во вступительной части «Повести временных лет» и завещание Ярослава Мудрого о распределении главных княжений между тремя сыновьями. Текстолог предположил: сказание о Симе, Хаме и Иафете в каком-то виде было еще в летописи, составленной до Начального свода и содержавшей завещание Ярослава, — в так называемом своде Никона 1072 года[488]. А М. Х. Алешковский высказал смелую, но спорную догадку, что в первоначальной редакции «Повести временных лет» было то же заглавие, что и в Новгородской первой летописи. А привычное нам название «Повести…» изначально будто бы было подзаголовком, относящимся только к рассказам о киевских князьях. Мало того: исследователь доказывал, что в новгородском летописании сбережены фрагменты не Начального свода, в существовании которого он сомневался, а как раз ранней версии «Повести временных лет», автором которой он, однако, Нестора не считал или в этом авторстве сомневался[489].