Читаем Непобедимый эллин полностью

- А вот это правильно! – похвалил мудрое решение отца Геракл. – Я бы ей полтора года вкатал без права переписки.

- Невзлюбила она тебя.

- Кто невзлюбил?

- Ну, Гера, а кто же ещё! Ведь ты… Как бы проще выразиться… Незаконнорожденный, но официально признанный после рождения, любимый сын Зевса!

- Во как! – восхитился Геракл.

- Вот-вот, - кивнул Аполлон, - так что жди неприятностей.

- Неприятности, - проворчал могучий герой. - Неприятности - моё второе имя!

- Это мы уже хорошо уяснили, - рассмеялся стреловержец. – Ладно. За советом ко мне ты пришел, стало быть, дам тебе своё мудрое наставление.

- Ну-ну?

- Отправляйся, значит, на родину своих предков по материнской линии в город Тиринф. Это здесь у Дельф недалеко. Там проживет некий Эврисфей, которому ты по замыслу Зевса станешь временно служить.

- Чего? – возмутился герой. – Да чтобы великий сын владыки Олимпа…

- Так ты хочешь воспротивиться воле Зевса?

- Гм… конечно же нет!

- Ну так слушай дальше. По велению этого Эврисфея ты совершишь двенадцать подвигов, ну а затем получишь в награду бессмертие.

- Подвиги, это хорошо, - довольно улыбнулся Геракл, - да и бессмертие, думаю, мне вовсе не помешает.

- Значит договорились?

- Договорились! Прямо сейчас я отправляюсь в Тиринф.

- Ну что ж, - Аполлон поднялся с мраморной ступеньки, - полагаю, в ближайшее время особо скучать тебе не придется.

И стреловержец беззвучно исчез.

Геракл потянулся, хрустнул суставами, помассировал затёкшую спину и неспешно вышел из обезлюдевшего храма.

- Держи его, хватай-хватай!!! – внезапно раздалось в конце пыльной греческой улочки.

Сын Зевса инстинктивно положил руку на меч, очень надеясь на то, что «держать» и «хватать» будут именно его. И как же сильно он разочаровался, когда к подножию храма Аполлона выскочил невысокий, подозрительного вида плюгавый мужичок в пыльной хламиде, преследуемый толпой разъяренных добропорядочных граждан.

Геракл с большим интересом принялся наблюдать за происходящим.

Задрав полы длинной хламиды мужичок проворно взбежал по ступенькам к входу в храм и там остановился, тяжело дыша и затравленно озираясь.

Разъяренные граждане ринулись было вслед за ним, но странный мужичок вдруг резко взмахнул руками и хрипло прокричал:

- Стоять, сатировы дети, я нахожусь под покровительством бога священного храма…

Беглец осёкся и быстро покосился на вывешенную у входа каменную табличку.

- Я нахожусь под защитой самого бога Аполлона!

- Мошенник! – закричали в толпе. – Мерзавец, а ещё учёным себя называет. Все вы грамотные – бандиты с большой дороги! Только прикрываетесь своей учёностью.

«Ба! – подумал Геракл. – Они обозвали его учёным? Это ж надо, никогда с настоящими учёными я ещё не встречался. Ну разве что с тем сумасшедшим математиком».

- Хорошо, предположим, что мы не можем к тебе туда подняться, - зло прошипел выступивший из толпы неопрятного вида здоровяк. – Но ничто не мешает нам расправиться с тобой издалека.

Толпа тут же одобрительно загудела и воинственные греки стали подбирать с дороги увесистые камни.

Учёный беглец в отчаянии посмотрел на невозмутимого Геракла и, не встретив решительно никакого сочувствия, кинулся вовнутрь храма, тут же треснувшись лбом о решетчатые запертые изнутри ворота.

«ПЕРЕУЧЁТ подаяний для бога Аполлона!» - было аккуратно выведено по-гречески на небольшой деревянной дощечке.

Сын Зевса глубокомысленно почесал бороду:

- Эй, коротышка, ты кто, учитель?

- Нет, я историк! – отозвался беглец, неистово тряся дребезжащую решётку. – Именем Аполлона, откройте-е-е-е!!!

Первый, сравнительно небольшой камень, брякнулся в стену рядом с растрёпанной головой учёного.

- Эй! – гневно воскликнул Геракл. – А ну прекратите, так вас раз этак!

- А ты, собственно, кто такой? - дерзко донеслось из толпы.

Сын Зевса побагровел:

- Я тебе щас покажу, кто я такой…

И выхватив меч, Геракл хищно спрыгнул с мраморных ступеней, по пути опрокинув небольшую каменную клумбу.

Пороняв камни, греки побежали. Но, тем не менее, герою удалось кое-кого попинать ногами и покрыть хулиганов очень нехорошими словами. Ясен пень, что если бы Геракл захотел, он бы изловил их всех до единого, но в этом не было острой необходимости.

Прекратив преследование, сын Зевса вернулся к грустно сидящему на ступенях храма Аполлона бородатому мужичку.

Увидав Геракла, мужичок приободрился.

- О благороднейший из греческих мужей, - звонко вскричал он, - я право даже и не знаю, как тебя теперь отблагодарить.

- Да ладно, чего уж там... – сын Зевса беззаботно махнул могучей рукой. – Давай-ка лучше знакомиться.

- Софоклюс, - представился забавный мужичок, - профессиональный историк.

- Геракл, - в свою очередь представился Геракл, - профессиональный герой. Сын великого Зевса, брат Ареса, Гермеса, Гефеста, Аполлона, ну и прочих… я всех их дурацких имён уже и не упомню.

- Ого! – присвистнул историк, с трепетом пожимая герою огромную руку. – Что же ты среди смертных то делаешь?

- А у меня стрелка с одним козлом в Тиринфе, - пояснил Геракл, озабоченно проверяя блеск начищенных доспехов, не запылились ли где ненароком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика