Читаем Неопровержимая улика полностью

— Дело в том… — Кремеру явно хотелось поделиться своими соображениями, чтобы их проверить. — Во-первых, это точно Пур. Его видел лифтер да и в таверне, где он обедал, его знали… Зачем вы интересовались его фотографией?

— Вы принесли ее?

— Нет. Его снимков не оказалось. Я перестал этим интересоваться после визита парикмахера и зубного врача. Почему вас так интересует это опознание?

Вульф вдался в подробности:

— Очевидно, все это теряет смысл… Ведь решено арестовать миссис Пур. Но вы хотели сказать…

— Надеюсь, Гудвин рассказал вам о коробке с сигарами?

— Кое-что.

— Пур выкуривал по коробке сигар за два дня, которые покупал по соседству в табачном магазине. Он брал сразу десять штук. Дома у него осталось четыре целых коробки. Они в полном порядке. А вот та, из которой он взял одну, вся начинена взрывчаткой.

Вульф только сказал:

— Не так легко начинить сигару!

— Его фирма выпускала в свое время сигары с сюрпризом. Они были безвредны, но взрывались с грохотом и пугали курильщиков. Здесь же используется взрыватель в виде нитки и капсула. Такую капсулу изобрели в дни войны. Она относится к секретной продукции. Фирма, изготавливающая их, встревожилась: кто-то узнал ее тайну. Все это, естественно, не для прессы.

Вульф не удержался:

— Напоминаю вам, что я не репортер.

Достав сигару, Кремер осмотрел ее с особой тщательностью и, наконец, зажег.

Мы с Вульфом наблюдали за его действиями, хотя видели эту процедуру множество раз.

— Очевидно, те, кто изготовлял на фабрике сигары, отрицают свою причастность к этому делу, — заметил Вульф.

— Когда мы дали им ознакомиться с пятью образцами, изъяв предварительно взрывчатку, они сказали, что над сигарами работал опытный человек. Из шести человек, которые умели делать сигары с сюрпризом, четверо вызвали подозрение: Джой Гролл — мастер, Элен Барнис — лучшая работница, Блейни — изобретатель, специалист, миссис Пур, которая раньше служила там под фамилией Дейвис.

Вульф не удержался:

— Если шесть человек умеют делать сигары с сюрпризом, они могли создать целое предприятие! Почему вы не обвините их всех?

— Не стоит так шутить. Ведь речь идет об убийстве, — сказал миролюбиво Кремер. — В квартиру Пура эти сигары могли попасть разными путями. Стоило только подменить одну из коробок, которые лежали в доме по два-три дня… Теперь о важной детали. На дне коробки со взрывчаткой мы нашли два волоса. Они принадлежат миссис Пур. На этом основании мы и хотим ее арестовать.

Вульф только заворчал в ответ.

Что касается меня, то я вежливо спросил:

— А эти волосы завиваются?

Кремер взревел.

В этот момент Вульф сказал:

— Я бы этого не делал, инспектор.

— Но почему?

— Ее оправдает любой суд присяжных. Для изготовления таких сигар требуется точность, аккуратность, зоркий глаз. Ведь иначе они вызовут подозрение. Человек, обладающий всеми этими качествами, не совершит такой грубой оплошности. Выходит, кому-то было нужно, чтобы вина пала на миссис Пур. Есть у вас другой подозреваемый?

— Я же говорил, что она ваша клиентка!

— Мой клиент — мистер Пур! Вы это знаете не хуже меня. Вы прибыли сюда, чтобы увериться в правильности своих действий. Вы неглупый человек и прекрасно понимаете, что присяжные могут поинтересоваться тем, кто именно положил волосы в коробку с сигарами. Ведь их можно было снять с ее головной щетки… Решить этот вопрос можно просто. Достаточно установить связь между фирмой, делающей капсулы, и производством Пура. Я не связан с военными ведомствами и не смогу в этом помочь. Вы проверяли в этом отношении миссис Пур? Были у нее мотивы?

— Предостаточно. Пур не был щедр. Она постоянно нуждалась в деньгах. Теперь она получит его состояние и большую страховку. К тому же сможет выйти замуж за Гролла. Элен Барнис утверждает, что она его любит.

— Есть какие-нибудь доказательства?

— Одни разговоры. — Кремер был явно огорчен тем, что удалось так мало выяснить. — Когда миссис Пур еще там работала, у них был роман. Служащие отзываются о ней по-разному. Мужчины ее хвалят, женщины — ругают.

— Удалось выяснить у женщин какие-нибудь подробности?

— Пока нет. Они все ее не любят, считают, что она просто пожирает мужчин.

— Конечно, если ей удалось выйти замуж за хозяина! — заметил Вульф. — Какая женщина простит другой такой успех! — Нахмурившись, он затем сказал:

— Вы знаете, Кремер, что я не люблю выходить из дома. Тем более в суд, где всегда такие узкие деревянные стулья. Но если все же состоится процесс над миссис Пур, мне придется рассказать, как ее муж, сидя в моем кабинете, предупреждал о том, что его компаньон покушается на его жизнь. Как отреагируют присяжные?

Я приготовился выслушать длинную речь патрона, но в этот момент раздался звонок в дверь.

Подмигнув Кремеру, я бросился к выходу. Посмотрев в дверной глазок, я увидел Конроя Блейни.

Пришлось объяснить ему, что в данный момент ему лучше подождать, если ему не хочется вновь увидеть инспектора Кремера.

— Инспектора Кремера?

Маленький коротышка спросил это таким голосом, будто жизнь полицейского зависела именно от него.

Я не мог скрыть своего восхищения, но тут же спросил:

— Вы следите за ним?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература