Читаем Нэнси Дрю и тайна 99 ступеней полностью

Она провела гостей через центральный зал в комнату, совмещавшую функции библиотеки и игровой. В углу располагалась самая необычная собачья лежанка, которую девушкам приходилось видеть. В квадратной позолоченной раме из дерева лежала голубая сатиновая подушка, а над ней возвышался синий бархатный балдахин. Спинка кровати была украшена сатиновой тканью с синими и белыми полосами.

– Ее изготовили в начале восемнадцатого века, – пояснила мадам Бардо.

– Вот это да! – поразилась Бесс. – Фифи правда спит здесь? Кроватка выглядит на удивление чистой.

Мсье Бардо рассмеялся.

– Каждый раз, когда Фифи заходит в дом, ее расчесывают и моют ей лапки!

Он лукаво посмотрел на жену, а та деланно поджала губы.

Принесли багаж Нэнси и кузин, и их проводили в спальни Мари и Моник. Девушкам сразу приглянулись широкие кровати с балдахинами и изящная белая мебель с позолотой. Бесс с Джорджи решили поселиться в одной комнате.

За легким обедом они говорили о жизни Мари и Моник в Соединенных Штатах. Нэнси рассказала, как сестры пели мадригал перед публикой и как им аплодировали жители Ривер Хайтс. Супруги Бардо просто сияли от гордости.

Когда трапеза закончилась, хозяйка встала из-за стола.

– Может, выйдем в патио? – предложила она.

Вслед за мсье и мадам Бардо девушки проследовали на задний двор, где был сад, полный роз, резеды и лилий.

Когда все расселись в удобных садовых креслах, мадам Бардо наклонилась к Нэнси:

– Теперь расскажи, пожалуйста, удалось ли как-то продвинуться с расследованием дела моей сестры Жозетт?

Нэнси решила, что будет неправильно рассказывать о деле своего отца, и заранее попросила и Бесс с Джорджи держать язык за зубами. Вместе с кузинами она поведала о записках с предостережениями, которые получила, случае с вертолетом и близнецах Оберах.

– Я думаю, – продолжила Нэнси, – что Клод – тот, что находится в Соединенных Штатах, передавал мне эти записки по приказу своего брата Луи.

– А еще, – сказала Бесс, – этот Луи называет себя мсье Нёф.

Джорджи добавила:

– Мы думали, нам удалось отыскать те самые девяносто девять ступеней, но мы ошибались.

– Но, похоже, у нас есть новая версия, – сказала Нэнси. – Вы, кстати, не слышали про какой-нибудь апельсиновый сад поблизости?

Немного поразмыслив, мсье Бардо ответил:

– В Версале есть оранжерея L’Orangerie[6], которая представляет из себя апельсиновый сад, и туда ведет лестница с двумя пролетами.

– То есть, – заинтересованно отозвалась Нэнси, – можно предположить, что в этой лестнице девяносто девять ступеней.

Француз улыбнулся.

– Вообще там сто три ступени в каждом пролете, их называют Cent-Marches.

– Сотня ступеней! – воскликнула Нэнси.

– Почти девяносто девять, – заключила Джорджи.

– На это стоит обратить внимание, – согласилась Нэнси.

Мсье Бардо предложил им отправиться в Версаль этим же вечером.

– К сожалению, мы с супругой не сможем составить вам компанию, у нас запланированы кое-какие дела.

Через час три юных сыщицы отправилась в путь. Когда они подъехали к Версальскому дворцу, Нэнси припарковала машину, и девушки поднялись к огромному строению. Прошли через восхитительные сады на южной стороне, восторгаясь прудом, пальмами, апельсиновыми деревьями и бархатистыми лужайками.

Нэнси заметила просторную двухмаршевую лестницу, ведшую от широкой террасы к дворцу. Девушки стали подниматься по ней, с воодушевлением подсчитывая ступени.

Вдруг Бесс ахнула:

– Смотрите! На девяносто девятой ступени есть отметка черным мелом – М9!

– М9 – мсье Нёф! – воскликнула Джорджи. – Значит то, что ты вчера подслушала у Лебланка дома, – правда! Луи Обер был здесь. Но когда и зачем?

Девушки снова спустились вниз и подошли к главному входу. Зайдя внутрь, они были потрясены великолепием убранства. Стены, потолок и пол были покрыты узорами, но больше всего девушек поразила роскошная спальня Людовика XIV.

– Она просто восхитительна. Но совершенно не похожа на спальню мужчины, – заявила Джорджи.

– По крайней мере, современного мужчины, – усмехнулась Нэнси. – Не забывай, в XVII–XVIII веках люди, обладавшие властью, предпочитали жить подобным образом – как мужчины, так и женщины.

Девушки прошли в знаменитый Зал Зеркал. Экскурсовод сообщил им, что после Первой Мировой войны именно здесь был заключен мир между США, Англией и Францией с одной стороны и Германией с другой.

– Более прелестного места они и выбрать не могли, – пробормотала Бесс.

Когда они покинули дворец, Нэнси взглянула на наручные часы. Мсье Лебланк мог прибыть в L’Orangerie в любую минуту. Троица отправилась обратно к лестнице и стала ждать. Время, казалось, остановилось.

Наконец, Джорджи сказала:

– Я больше не смогу сидеть вот так, без дела, ни секунды. Нэнси, я хочу еще раз подняться по этой лестнице.

В следующее мгновение Джорджи уже скакала со ступеньки на ступеньку. Достигнув девяноста девятой, Джорджи застыла в удивлении, затем обернулась и позвала остальных.

– Отметка исчезла!

Не успела она произнести эти слова, как заметила, что дверь в здание приоткрылась. Из нее никто не вышел, и Джорджи пришло в голову, что за ними следят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика