Читаем Некромант на мою голову полностью

На всякий случай, ради проверки, я вышла из комнаты. Сбежала по лестнице и вернулась на второй этаж. Ни малейшего барьера. Свобода! Этим надо воспользоваться, хотя бы чтобы нормально принять ванну. С чем я и не стала тянуть.

Почистив перышки в свое удовольствие, переодевшись и причесавшись, я решила побаловать себя и чашечкой кофе с сырным печеньем, которое вчера напекла Матильда. По пути в кухню заглянула в кабинет: пусто, только стол завален книгами, даже Йорика из-за них не видно. Пока я заваривала кофе, пришла Матильда с бидоном молока и корзиной яиц.

– А где льерд? – спросила она с порога. – Спит еще?

– Да, еще же рано для его пробуждения, – усмехнулась я и с наслаждением вздохнула кофейный аромат.

– Так что это за одежда, которую я вчера жгла, можешь хоть сейчас сказать? – перешла Матильда к главному вопросу.

– Да так, розыгрыш один, – назвала я «версию» самого некроманта. – Глупая шутка. Господин Морр поспорил с одним чудаком в поезде… Вот и результат. Морр уже почти устранил это недоразумение. Забудь. – Я отмахнулась и с деланым видом принялась выбирать печенье из вазочки.

– А почему платье свадебное? – Матильда, похоже, не собиралась униматься. Она хмыкнула и покачала головой. – Из-за чего они спорили-то?

– Да я и не вслушивалась… – Я старалась не смотреть на кухарку. – Морр всегда чем-то недоволен…

– Он у нас противник браков, – хохотнула она и стала перебирать яйца. – Так что спор, видимо, был из-за этого… А тут на весельчака напоролся какого-то. Придумают же всякое…

– Наверное. – Я мысленно выдохнула. Кажется, Матильда поверила.

Но в следующую секунду она наморщила лоб и произнесла задумчиво:

– Хотя… Странно все это. Чтобы кто-то смог разыграть льерда Морра? От него же все заклятия отскакивают. Чтобы вот так над ним пошутить, надо быть, по меньшей мере, магом его уровня. А с ним во всей империи мало кто сравнится.

– Так, может, и…

Договорить я не смогла: меня со всей силы дернуло за руку. Кофе пролился, к счастью, не на меня, чашка упала на стол.

«Проснулся», – поняла я, когда неведомая сила потянула меня к двери. Я даже не стала сопротивляться, только обреченно вздохнула.

– Ты куда? – крикнула мне вслед оторопевшая Матильда.

– Скоро вернусь, – отозвалась я на бегу и едва не споткнулась.

Меня практически внесло в спальню к Морру. Тот сидел на краю кровати, полуголый, взъерошенный и недовольный со сна. Мне удалось затормозить в нескольких шагах от него.

– С добрым утром, – пробормотала я, поправляя прическу.

– Я же просил не вхо… – начал было он, но потом протяжно выдохнул и еще больше взъерошил себе волосы. – Да уж…

– Как я понимаю, ночь прошла не очень плодотворно. В плане решения нашей проблемы, – констатировала я и наткнулась взглядом на белый костюмчик, также перекинутый через спинку кресла. – А вот и возвращение вашей блудной одежки… Моя уже тоже наслаждается уединением в шкафу.

Морр с ненавистью глянул на костюм, но ничего не сказал. Поднялся, ничуть не стесняясь меня, и прошел к шкафу. Фигура у него, конечно, отменная. А вот бельишко у них тут не очень. Хотя… Даже эти забавные облегающие подштанники смотрятся на нем неплохо. Подлецу все к лицу…

– Это ведь вы ночью перенесли меня в спальню? – спросила я, все же отводя глаза. – Я неожиданно заснула…

– Это мог сделать кто-то еще? – Морр уже застегивал рубашку.

– Могли бы разбудить меня, тогда бы я дошла сама…

– Ну да. А потом бы пришлось сидеть рядом с вами на привязи, пока вы снова не заснете. – Он поправил манжеты и скрепил их запонками. – А так я смог спокойно поработать… И поспать в одиночестве.

В этом я, конечно, разделяла его стремление.

– Значит, вы ничего не нашли в ваших книгах? – уточнила я, украдкой разглядывая его спальню. А здесь обстановка еще более аскетичная, чем у меня, разве что площадь комнаты побольше.

– Нет. – Морр прошел мимо. В ванную. Ну и я вынужденно следом. – Придется, видимо, идти в академическую библиотеку…

Он умылся, причесался, затем вернулся в комнату за пиджаком. И в этот момент появилась запыхавшаяся и донельзя взбудораженная Матильда.

– Льерд Морр, льерд Морр… – От волнения она даже задыхалась. – Там… Там…

– Что еще? – Некромант цокнул языком.

– Кажется, там, у ваших ворот, кортеж императора.

<p>Глава 13</p>

– Скажи, что меня нет дома, – через силу произнес некромант Морр после продолжительной паузы.

– То есть как нет дома? – Матильда в испуге приложила ладонь к груди. – Это же Его Величество! Как я могу обмануть его?

– Легко. Так же убедительно, как ты врешь на рынке, чтобы получить хорошую скидку, – отозвался Морр, сцепив пальцы.

Теперь Матильда смутилась, но не стала доказывать, что он не прав. А в следующую секунду по дому разнеслась мелодия звонка.

– Это он, – прошептала кухарка.

– Вот и открой. – Морр щелкнул костяшками. – И скажи, что меня нет. Я умер. Пропал без вести. Ну или что-то в этом роде…

Звонок повторился, и на этот раз Матильда сорвалась с места и, насколько позволяла ей комплекция, проворно побежала вниз. Морр же нервно прошелся по комнате. Я все это время молчала, даже не зная, как себя вести. И уйти, как назло, тоже не могла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги