Читаем Некромант на мою голову полностью

Я перевернулась на другой бок и снова закрыла глаза. Надо постараться заснуть. Откинуть все мысли и заснуть. Утро вечера мудренее, завтра что-нибудь да и решится.

На тысяча тридцатой овечке я все же провалилась в сон. И уже не слышала, как скоро Морр отложил свою книгу и тоже отправился спать. Зато проснулась я первой. За окном только-только начало светать, и в комнате царил полумрак. Мои баррикады за ночь примялись, превратившись в унылые холмики, на один из которых некромант еще и закинул свою руку. Сам он спал на животе, другой рукой обнимая подушку. Лицо его в этот момент было непривычно расслабленно, отчего производило совсем иное впечатление. Никакого недовольного взгляда, напряженных губ и хмурого лба – и это определенно делало его куда симпатичнее.

Затем мой взгляд скользнул ниже, и только сейчас я заметила, что он перед сном все же снял рубашку, и без нее его спина выглядела еще лучше…

Так, опять эти безумные мыслишки!

Пришлось снова отворачиваться и пытаться отвлечься. А лучше поспать еще час-полтора, которые есть в запасе.

Но кое-кто мог бы вести себя скромнее и не ложиться в одну постель с женщиной раздетым! Совсем стыда нет…

… – Вставайте! – Сказано это было не так уж громко, но сердце все равно с испугу да со сна подскочило вверх. И я вместе с ним.

Неужели мне все-таки удалось снова задремать?

А надо мной стоял Морр, полностью одетый.

– Мы можем опоздать на поезд, – сообщил он, поглядывая на часы.

– Да, уже встаю. – Я собралась было сбросить с себя одеяло, но тут вспомнила о некроманте.

– Отвернитесь, пожалуйста, – попросила я и потянулась за халатом, который висел на спинке кровати.

Морр выполнил мою просьбу и произнес, не оборачиваясь:

– Мне удалось выяснить еще кое-что о нашей напасти.

– Что именно? – заинтересовалась я.

– Когда мы спим, связь пропадает.

– Правда? – Я на миг замерла.

– Да. – Морр кивнул. – Пока вы спали, я беспрепятственно сходил вниз, оплатил счет и заказал нам завтрак. Так что поторапливайтесь, его сейчас принесут.

Оделась я быстро. К счастью, платье, которое мне подобрали, оказалось простого кроя, и я смогла надеть его без труда и самостоятельно. Я даже успела умыться и причесаться к моменту, когда завтрак оказался в нашем номере.

На вокзал мы прибыли с запасом по времени, и в вагон тоже зашли одними из первых.

– Видите, вы зря нервничали, льерд Морр, – сказала я, наблюдая, как места вокруг нас заполняются другими пассажирами.

– Я спокоен, – с нажимом отозвался он. – Просто предпочитаю быть пунктуальным.

– И держать все под контролем, – вполголоса продолжила я.

– Именно, – припечатал Морр.

– Я заметила, – вздохнула я. И сменила тему: – Кстати, я тут подумала… О нашей проблеме. А не может ли быть виной всему ваша книга? Вдруг вы зря ее откопали и это месть бывшего хозяина?

– Потише, – процедил полушепотом некромант, оглядываясь. – Не смейте упоминать о ней на людях. Нет, вообще не смейте упоминать ее. Нигде и никогда. Иначе мне придется наложить на вас печать молчания.

– Простите, конечно, господин Морр, – возмутилась я, правда, тоже шепотом, – но спешу напомнить, что только по вашей инициативе я оказалась здесь. Вы сами меня во все это втянули. А до вашей книги мне нет никакого дела. И уж тем более я не собираюсь ее ни с кем обсуждать… Все, что мне надо, – заработать денег, как можно больше и как можно быстрее, чтобы вернуться в свой мир и… – Тут я поняла, что меня что-то понесло не в ту степь и я едва не начала изливать душу Морру. Пришлось замолчать и отвернуться к окну.

Некромант тоже помолчал некоторое время, после чего тихо произнес:

– Я просто предупредил. А по поводу ваших домыслов, – продолжил он после, – они неверны. То, что мы нашли, – Морр намеренно не сказал «книга», – уже само по себе сильный артефакт. На него нельзя наложить другую магию, тем более отличную от магии смерти. Так что это здесь совсем ни при чем.

– Да, но все произошло после того, как мы… – я запнулась под предупреждающим взглядом Морра. – В общем, после того. И та пыльца… Вы помните странную пыльцу? Она появилась тогда же. После того, как… – Теперь уже я взглянула на Морра многозначительно.

– Все равно дело в другом, – упрямо отозвался он и выбил пальцами дробь по подлокотнику. – Возможно, там было что-то еще. Кроме… Вы ничего не заметили?

– Ну… Я много чего заметила, – протянула я нарочито серьезно. – Например, скелеты. Две штуки. Пара сережек. Кажется, золотых. Перстень с жемчугом. Кулон на цепочке. Тоже золотой.

– Вы прямо как оценщик в ломбарде, – заметил Морр со странной интонацией. – Все золото посчитали. Любите драгоценности?

– Никогда об этом не задумывалась, – ответила я равнодушно.

– Значит, любите просто деньги, – прозвучало будто с осуждением.

Мне хотелось бы съязвить и ответить что-нибудь в пику ему, но тема денег в последнее время была слишком болезненна для меня, поэтому я сказала жестко:

– Ненавижу. А с недавних пор особенно.

– Но желаете получить их как можно больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги