Анюта засмеялась, взяв маму под руку, и они направились к входу в здание интересной архитектуры, к которому стекались улыбающиеся каждому встречному люди. Некоторые еще перед входом, узнав друг друга, приветственно обнимались, целовались с возгласами: "Хелло, найс то си ю. Хау ар ю? Хау ю бин!" (Привет, рады вас видеть. Здравствуйте, как поживаете?)
Поднявшись на несколько ступенек, гости попадали в просторный холл, где их потрясла своим видом сверкающая весельем хозяйка.
Несмотря на довольно дородную фигуру и возраст (может, на несколько лет меньше мужа), она была одета в выполненное в детском стиле коротюсенькое, перетянутое в талии белое платье, подол которого был украшен кружевной оборкой, как и короткие (в стиле "фонарик") рукава. Из-под платья до середины икр ног выглядывали такие же, с белыми завязочками панталоны (какие в старые времена носили дети, а в нынешние — куклы). На голове у хозяйки красовался большой розовый бант под цвет розовых (в детском стиле) туфель с перепонкой и на низком каблучке.
Хозяйка сразу напомнила, что виновник торжества ничего не знает о парти, а приедет сюда прочитать лекцию для детей, на которую якобы приглашен. Кэрол принялась энергично доставать из стоящего рядом мешка детские вещички и тут же дополнять ими костюмы гостей.
Вскоре вся гостиная стала напоминать детский сад акселератов, где веселились великовозрастные детки со слюнявчиками, фартучками, бантиками, косичками, хвостиками и ушками разных зверюшек.
Ровно в шесть часов пунктуальный Алекс переступил порог, готовый к чтению лекции…
И, естественно, его ошеломили "детишки" с песней "Happy birthday to you". Растроганный, он говорил какие-то слова благодарности, целовал всех подряд, и в первую очередь Кэрол и детей. Когда он завершил приветствия и немного пришел в себя от потрясения, жена объявила, что все могут приступить к трапезе. Гости дружно устремились к расставленным вдоль стен холла столам, изобилующим блюдами китайской, мексиканской, итальянской кухонь, которыми они наполняли одноразовую посуду. Наполнив бокалы напитками, а тарелки — всякой всячиной, гости чинно разбрелись кто куда: кто в укромный уголок, кто за столики (которыми был заставлен холл специально к этому случаю), отдельно, семьей или группками.
В зависимости от аппетита и скорости потребления пищи, они покидали главный холл и разбредались по зданию. Кто был с детишками, не упускал случая внушить своим чадам интерес к наукам и природе, показывая им экспонаты, рассказывающие о происхождений смерчей, молний, других стихий, выполняя разные химические опыты, для которых в этом учреждении были оборудованы специальные классы. Молодежь возраста тинэйджеров не упустила случая впасть снова в детство, ныряя в бочки, переполненные цветными мячиками, играя в другие детские игры. Взрослые, не обремененные детьми, играли в автоматы, садились в кабинки за руль автомобиля, на котором можно было отправиться в сказочные дали, если справиться с трудностями на компьютерной дороге.
Получив весь комплекс удовольствий, с выражением глубокой благодарности к хозяевам, и в первую очередь к Кэрол, гости, с улыбкой целуясь и обнимаясь друг с другом, разъезжались уже не так чинно, как приехали несколько часов назад, потому что хвостики, слюнявчики и бантики никак с чинностью не сочетались.
Инга на этом празднике себя ощущала скорее зрителем, чем участником. Но, чтобы угодить дочке, сказала, как только машина выехала на основную магистраль, что ей очень понравилось.
Минут сорок спустя они уже были дома.
— Да, интересный вечер, — сказала Инга перед уходом ко сну. — Что-то совсем необычное.
— Я же говорила, что Кэрол большая выдумщица, — подхватила Анюта, довольная восторженной реакцией матери.
— Но нам предстоят еще два не менее интересных мероприятия, — воскликнул Игорь. — Завтра еще "birthday party". И главное — послезавтрашний пикник!
Х Х Х
ЛИНА, отужинав с очередным "ответственным" за ее питание сотрудником компании, сидела одна в номере, намереваясь после небольшого отдыха пройтись по магазинам торгового центра, который находился при ее гостинице. Был четверг. Завтра последний "аккорд" в работе над контрактом, который, очевидно, завершится "бизнес-ужином", как было неделю назад, только на сей раз без Майка. Он появится на работе лишь в понедельник, когда она уже покинет эту страну, а завтра всю их работу будет курировать другой менеджер вместе с юристом компании. Для покупок у нее осталась суббота, когда она уже будет совсем свободна. Администрация компании обещала выделить ей кого-то из сотрудников, который будет возить ее по магазинам, с тем, чтобы она могла осуществить все необходимые личные дела перед возвращением домой.
Она была так загружена все дни, что не было возможности сосредоточиться на подарках, которых ей предстояло купить немало: четверым детям, невесткам, зятю, внукам…