Читаем Навстречу приключениям полностью

– Это совершенно неожиданно, – сказал он. – Доказать что-то мне? Но это ведь у тебя корабль на дереве и родители-энтомологи. А я… я не… – он умолк. – Я хочу сказать, что принимаю твои извинения, и прошу прощения за то, что показался хвастуном. Я не собирался доказывать, что я лучше тебя, я просто хотел с тобой подружиться.

У него снова возникла та же мысль, что и тогда, у лозы, – что, может быть, сейчас самое время рассказать всем правду о себе. Но при мысли об этом у него в животе что-то сжалось, и он почувствовал облегчение, когда Гейб, который теперь швырял в деревья камни, прокричал:

– Ты мне нравишься, Морской Ястреб! У тебя классная шляпа!

– Спасибо, Гейб, – ответил Милтон. – Это для меня многое значит. А меня очень впечатляют твои навыки Мастера Слова.

– Ты мне тоже нравишься, Инжир, – продолжил Гейб. – Ты, наверное, знаешь даже больше меня.

Инжир опиралась о валун и смотрела на Милтона и Рафи с тем же смешанным выражением на лице, которое они уже недавно видели.

– Ты совершенный чудик, – сказала она, – но ты мне тоже нравишься, Гейб.

Рафи с опаской глянул на Инжир.

– Помнишь, как я извинился перед тобой вчера? – спросил он.

Брови Инжир перестали прыгать вверх и вниз, и тут же на полную мощность включился их арочный режим. Она покачала головой, отчего её немного запачканные волосы заболтались туда-сюда.

– Я совсем этого не помню, – сказала она.

– Но я извинился! – воскликнул Рафи. – Вчера ночью. Я сказал: «Извини, мне жаль». Вы все меня слышали, так?

– Это было не совсем конкретное извинение, – сказал Милтон. – Не думаю, что это считается.

– Я тоже, – сказала Инжир, складывая руки на груди.

– И я! – прокричал Гейб, бросая шишку размером с арбуз.

Дерево вражелюбия снова издало СВИСТ.

– Ладно-ладно-ладно, – согласился Рафи, поднимая руки. – Вчера я говорил искренне, значит, могу и повторить это. Инжир, прости меня. Я знаю, что был груб и вёл себя как идиот. Но может, мы могли бы стать друзьями?

Пока Милтон наблюдал за Рафи и Инжир во время их разговора, ему в голову пришли слова Инжир: «Все совершают ошибки, не так ли? Разве не в таких случаях нуждаешься в друзьях больше всего?» Он подумал о том, как прятался за Островом Дебрей, и о том, как Инжир пряталась за книгами. У Рафи тоже были непростые времена. Наверное, он прятался за ершистостью и швырянием плодов.

Инжир долгое время молчала, и Милтон был уверен, что она подумала примерно о том же самом, когда кивнула и сказала:

– Я принимаю твои извинения, Рафи. И со своей стороны тоже прошу прощения.

– Значит ли это, что между нами дружба? – настороженно спросил Рафи.

– Временно, – ответила Инжир с намёком на улыбку.

Они подошли к огромному, усыпанному дуплами дереву размером с небоскрёб (Милтон шёл на цыпочках, чтобы не споткнуться и ненароком не подвести всех) и окружили его ствол. Милтон постарался найти место, свободное от дупел, чтобы положить туда руку, но такого просто не было.

Если это не сработает, им конец.

То ещё приключеньице!

– На счёт «три», – сказала Инжир. Они вытянули руки. – Один. Два. Три!

Все прижали ладони к стволу. Милтон зажмурился и завизжал:

– И‑и-и-и!

Затем он услышал, как открываются дупла…

И что-то выскочило из них, отталкивая его руку.

Но это что-то не было острым. Милтон был в целости и сохранности. Он приоткрыл веко (совсем чуть-чуть, на случай, если шип хотел лишить его глаза).

Дерево вражелюбия покрылось… нет, не шипами, а тысячами небольших, но крепких на вид веток по всей длине ствола. На каждой ветке было по пять отростков, словно миниатюрные деревянные ручки.

– Вперёд! – победно прокричал Милтон. – Ну, точнее, наверх.

Настало время побеседовать с Мистером Толстомордом.

<p>Глава 52</p><p>Наверх и только наверх</p>

До приезда на Одинокий остров Милтон не думал, что когда-либо окажется в ситуации между жизнью и смертью вне виртуальной реальности. Ни разу не думал.

Эх, как же это было бы здорово!

К настоящему моменту он уже чуть не совершил аварийную посадку прямо в океан, его затягивали и отталкивали чуть ли не до потери сознания, его буквально съели, а невидимое существо из кошачьих чуть было не вонзило в него свои клыки.

А теперь он собирался забраться на девяностометровое дерево, при этом поддерживаемый лишь выдвижными палочками.

Он не боялся высоты, но совершенно точно боялся с неё упасть. Он боялся, что его внутренности превратятся в наружности. Он боялся, что его мозг превратится в кашу. Он боялся превратиться в мокрое место в форме Милтона.

И, учитывая ситуацию, его страхи были вполне оправданны.

Он был вполне уверен, что все, даже верхолазка Инжир, разделяли эти страхи. Их не проткнут отравленные шипы (фух!), но они всё ещё могут пасть в объятия верной смерти (хрен редьки не слаще: будешь ты заколот или превратишься в мокрое место – смерть есть смерть).

Гейб, однако, опроверг эту гипотезу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика