Читаем Навстречу приключениям полностью

– «П» означает Потрясущий кенгемур, – сказал он, и благодаря этой новой информации у него в голове загорелась лампочка. – И всё идеально сходится! Помните, в путеводителе говорится, что кенгемур питается Солнечными бутонами. Солнечные бутоны растут так высоко, как только возможно. Самые высокие деревья здесь – Деревья вражелюбия. Значит, Мистер Толстоморд и остальные его друзья-кенгемуры наверняка в эту самую минуту находятся на вершине этих деревьев. Мы просто должны забраться туда!

Милтон издал радостный клич. Инжир широко улыбнулась. Гейб (всё ещё вверх ногами) прокричал: «Йуху-у!» Они знали, что делать. Они знали, куда идти. Они собирались спасти остров!

– Забраться на 90-метровые деревья, стреляющие в людей отравленными шипами? – спросил Рафи. – Типа ядовитыми шипами, вызывающими мгновенную смерть? Ни за что.

И не было больше ни радостного клича, ни улыбок, ни «йуху-у».

<p>Глава 51</p><p>Вражда и дружелюбие</p>

В доме Милтона было столько вражды, что если бы там росло Дерево вражелюбия, то в тот год оно бы стреляло шипами во все стороны практически каждый день. Если бы Дерево вражелюбия росло в школе Милтона, по его мнению, большинство ребят тоже нахватались бы шипов. В средней школе наверняка было много друзей, но и врагов тоже было немало. Если бы Дерево вражелюбия росло на Острове Дебрей, на нём не было бы шипов: Морской Ястреб и Милая Леди ДиДи подкрались бы к нему, обхватили ствол руками и лапами и с лёгкостью бы на него забрались.

Однако Милтон был не дома. И не в школе.

И он почему-то думал, что отношения Морского Ястреба с Милой Леди ДиДи – и наверняка отношения доктора Парадис с Мистером Толстомордом – были менее запутанными, чем его отношения с людьми.

Очень жаль, что нельзя было нажать рестарт.

– В путеводителе говорится, что мы все должны дотронуться до дерева одновременно, – неуверенно начал он. – И если между нами только дружба, то появятся ветки, и мы сможем забраться наверх.

– Но если есть вражда, – сказала Инжир, – то дерево узнает это благодаря своему сверхъестественному шестому чувству, – она выразительно посмотрела на Рафи. – Нам нужно забраться наверх, и я не хочу наткнуться на шип и погибнуть.

Рафи тут же отвёл глаза.

– О нас с Гейбом можно не беспокоиться, – громко произнёс он. – Мы очень хорошие друзья, даже несмотря на то, что он немного чокнутый.

– Мы не друзья! – прокричал Гейб, который забирался на большой камень неподалёку.

Рафи глянул на брата снизу вверх.

– В каком это смысле? Конечно, мы друзья!

– Нет, мы не друзья! – настаивал Гейб с яростью на лице. Затем, широко улыбнувшись, он спрыгнул с камня прямо на брата. – Мы лучшие друзья! – взвизгнул он.

Рафи выглядел немного смущённым, и ещё больше его смутило то, что Гейб чмокнул его в кудрявую макушку. Но всё же он улыбался.

– Значит, проблема с вами решена, – сказал Милтон. – И мы с Инжир тоже друзья. Верно, Инжир? Мы ведь друзья, правда?

– Ты знаешь, что мы друзья, Морской Ястреб, – ответила Инжир.

Милтон лучезарно улыбнулся ей.

– Разумеется, знаю.

Однако счастье Милтона продлилось недолго. Они с Инжир относились друг к другу дружелюбно, как и Гейб с Рафи, но теперь Рафи и Инжир избегали смотреть друг на друга. И честно говоря, он сам не горел желанием выяснять отношения с Рафи. Гейб же просто швырял палочки в Деревья вражелюбия и нетерпеливо всем улыбался.

Доктор Парадис писала, что они должны открыть своё сердце острову, и так оно и произошло. Они раскрыли свои тайны, и лоза в ответ показала им сердце острова. Но Милтону казалось, что и друг другу они открыли сердца достаточно сильно. Они вместе шли, пели, гребли, болтали и смотрели на звёзды.

Теперь снова пришло время раскрыть правду, но на этот раз не лозе, а друг другу. Если они не положат конец своей вражде, их пронзят шипы.

А Милтон не хотел, чтобы его пронзило. Он хотел узнать, что находится на верхушке Дерева вражелюбия. Он был в сердце острова и хотел здесь остаться.

Милтон сделал глубокий вдох, поправил очки, распушил своё павлинье перо и сказал:

– Рафи, я считаю, что между нами есть некоторая вражда. Ты бросил плод на мою любимую шляпу, стянул путеводитель и обзывался. На самом деле ты даже сегодня чуть было меня не обозвал.

Ещё до того как Милтон успел договорить, Рафи открыл рот, словно собирался всё отрицать. А затем все резко развернулись, ведь Дерево вражелюбия издало решительно зловещий СВИСТ!

Из-за того что Гейб бросал в него палки, несколько дупел открылись и из них выглянули тридцатисантиметровые, острые как бритвы шипы с зелёными наконечниками.

– Я знаю, что сделал это, – произнёс Рафи, поглядывая на шипы. – И я знаю, – теперь он посмотрел на Милтона, – что был не очень дружелюбен, когда ты только приехал сюда. Мне кажется, что, наверное, вся эта чушь с исследованием для Трёх-Ф заставила меня, ну… Не знаю, захотеть доказать, что ты не умнее меня или что-то вроде этого. В общем, прости меня.

Милтон удивлённо моргнул своими очкастыми глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика