В русском языке, по вполне очевидным причинам, есть
английском это разнообразие выражается словом
достаточно для описания всех проблем со снегом в англоязычном мире.
Интересный пример такого рода - многочисленные наименования определенного
вида орехов в языке хинди. Это легко объяснимо, «если осознать какую роль в общей
культуре и субкультурах Индостанского полуострова играют плоды арековой пальмы
(areca catechu) - твердые орешки „супари”.
Индия ежегодно потребляет более 200 тысяч тонн таких орешков: арековые
пальмы произрастают в жарком влажном климате, прежде всего вдоль Аравийского
моря, в Конкане. Плоды собирают недозрелыми, зрелыми и перезревшими; их
высушивают на солнце, в тени или на ветру; отваривают в молоке, воде или
поджаривают на масле, выжатом из других орехов, - изменение технологии влечет
немедленное изменение вкусовых качеств, а каждый новый вариант обладает своим
названием и имеет свое предназначение. Среди индусских высоких простонародных
ритуалов - регулярных, календарных и экстраординарных - не существует такого, где
можно было бы обойтись без плодов арековой пальмы» 1.
Соотношение между реальным миром и языком можно представить следующим
образом:
Реальный мир
Язык
ê
ê
предмет, явление
слово
Однако между миром и языком стоит мыслящий человек, носитель языка.
Наличие теснейшей связи и взаимозависимости между языком и его носителями
очевидно и не вызывает сомнений. Язык - средство общения между людьми, и он
неразрывно связан с жизнью и развитием того речевого коллектива, который им
пользуется как средством общения.
Общественная природа языка проявляется как во внешних условиях его
функционирования в данном обществе (би- или полилингвизм, условия обучения
языкам, степень развития общества, науки и литературы и т. п.), так и в самой
структуре языка, в его синтаксисе, грамматике, лексике, в функциональной стилистике
и т. п. Ниже этим вопросам будет уделено большое внимание: на материале русского и
английского языков будет показано и влияние человека на язык, и формирующая роль
39
языка в становлении личности и характера - как индивидуального, так и
национального.
Итак, между языком и реальным миром стоит человек. Именно человек
воспринимает и осознает мир посредством органов чувств и на этой основе создает
систему представлений о мире. Пропустив их через свое сознание, осмыслив
результаты этого восприятия, он передает их другим членам своего речевого
коллектива с помощью языка. Иначе говоря, между реальностью и языком стоит
мышление.
Язык как способ выразить мысль и передать ее от человека к человеку теснейшим
образом связан с мышлением. Соотношение языка и мышления - вечный сложнейший
вопрос и языкознания, и философии, однако в настоящей работе нет необходимости
вдаваться в рассуждения о первичности, вторичности этих феноменов, об идее
великого Вильгельма фон Гумбольдта о том, что язык как выражение национального
духа – это промежуточный мир между мышлением и внешним миром, о возможности
обойтись без словесного выражения мысли и т. п. Для целей этой книги главное -
несомненная тесная взаимосвязь и взаимозависимость языка и мышления и их
соотношение с культурой и действительностью.
Слово отражает не сам предмет реальности, а то его ви́дение, которое навязано
носителю языка имеющимся в его сознании представлением, понятием об этом
предмете. Понятие же составляется на уровне обобщения неких основных признаков, образующих это понятие, и поэтому представляет собой абстракцию, отвлечение от
конкретных черт. Путь от реального мира к понятию и далее к словесному
выражению различен у разных народов, что обусловлено различиями истории, географии, особенностями жизни этих народов и, соответственно, различиями развития
их общественного сознания. Поскольку наше сознание обусловлено как коллективно
(образом жизни, обычаями, традициями и т. п., то есть всем тем, что выше
определялось словом
индивидуально (специфическим восприятием мира, свойственным данному
конкретному индивидууму), то язык отражает действительность не прямо, а через два
зигзага: от реального мира к мышлению и от мышления к языку. Метафора с зеркалом