– Ты не учишься и болтаешься повсюду, совершая всякие непочтительные поступки. Ну, кем ты станешь потом? Ко всему прочему, как раз сейчас, когда в стране началась война и по всем селениям набирают новобранцев для армии, ты лишь охотишься да доставляешь беспокойство своему старому отцу. И это достойно сожаления! Если ты, скромно склонив голову, будешь читать книги, отдавая силы учебе для сдачи государственных экзаменов на должность, то даже если не сдашь их, все равно, разве это не позволит избежать призыва на войну? Господин Чон, что живет в южной части города, – мой друг с детских лет. Он много учился и хорош в сочинительстве. Это человек, который способен повести за собой начинающего ученика. Отправляйся к нему и начни учиться.
В тот же день Чхве Чхок, взяв книги под мышку, отправился к господину Чону и обратился с просьбой учить его. Он занимался без отдыха, и незаметно прошло два-три месяца. С каждым днем его мастерство росло, и он стал писать так много, что, казалось, «прорвало дамбу». И все жители селения восхищались его талантом.
Всегда, как только приходило время занятий в доме учителя Чона, молоденькая девушка лет семнадцати-восемнадцати, с глазами, будто рисованными на картине, и волосами, черными как смоль, всегда, спрятавшись у края окна, тихонечко слушала голос Чхве Чхока, читающего вслух.
Однажды, когда учитель Чон все еще не выходил в комнату для занятий, будучи занят едой, а Чхве Чхок сидел в одиночестве и читал книгу, из отверстия в окне на пол вдруг упал клочок бумаги. Чхве Чхок поднял его, развернул и увидел, что на нем написана последняя строфа из стихотворения «Песня девушки, собиравшей сливы» из китайского классического поэтического сборника «Книга песен и гимнов», в которой воспевалась душа одинокой девушки, ищущей суженного[99].
Чхве Чхоку показалось, что его душа воспарила в небо, он никак не мог успокоиться. Он уже было подумал, как бы глубокой ночью пробраться в комнату девушки и тайно обнять ее, подобно героине из танской[100] повести «Сказание о Фэй Янь», но тут же раскаялся в своих помыслах, вспомнил о корёском[101] сановнике Ким Тхэхёне[102], который с честью выдержал подобное испытание, и решил быть более сдержанным.
Сидя в тишине, он думал и так, и эдак. В душе его боролись моральность и желание.
Неожиданно в комнату вошел учитель Чон, и Чхве Чхок сразу спрятал в рукаве клочок бумаги с написанными на нем стихами. После занятия, едва он покинул дом, служанка, выйдя за ворота, догнала его и сказала:
– У меня есть кое-что сообщить вам.
Поскольку Чхве Чхок уже был знаком со стихами на клочке бумаги, и его душа пребывала в волнении, то после слов служанки у него появились разные догадки. Он все понял и велел служанке следовать за ним.
Чхве Чхок привел служанку домой и сразу стал во всех подробностях расспрашивать об обстоятельствах дела, на что та ответила:
– Я – служанка девушки по фамилии Ли, и зовут меня Чхунсэн. Хозяйка велела мне взять у вас, господин, ответные стихи и принести ей. Чхве Чхок усомнился в сказанном и сказал:
– Разве ты не служанка из дома учителя Чона?
Тогда почему фамилия девушки из этой семьи не Чон, а Ли?
Чхунсэн ответила:
– Прежде семья моего господина проживала за Южными воротами Сеула, в селении Чхонпха-ри.
После того как хозяин, которого звали Ли Гёнсин, скоропостижно скончался, его супруга, госпожа Син, вместе с дочерью стали жить вдвоем. Имя дочери было Огъён. Та девушка, которая некоторое время назад бросила вам стихи, она и есть. В прошлом году, спасаясь от лишений войны, они отправились на судне с острова Канхвадо в Хвечжин, что около города Начжу. А этой осенью из Хвечжина переехали сюда. Хозяин этого дома, учитель Чон, приходится родственником матери девушки и оказывает им радушный прием. Сейчас девушка ищет себе пару для вступления в брак, но никак не может найти подходящего жениха. Вот такие дела.
Чхве Чхок сказал:
– Твоя хозяйка росла и воспитывалась вместе с одинокой матерью. Как она смогла обучиться грамоте? Или она такая талантливая с рождения?
– У девушки был старший брат по имени Дыгъён, хорошо образованный. Но он покинул этот мир в девятнадцать лет, даже не успев вступить в брак. Моя хозяйка видела, как учился старший брат, и вслед за ним постигла грамоту, как говорится, «глядя через его плечо». В общем, она знает, как написать свое имя.
Чхве Чхок угостил Чхунсэн блюдами и вином, достал небольшой листок бумаги и написал такой ответ: