Читаем Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) полностью

Прежний губернатор относился ко мне, как к девушке, которую любит его сын, и он не выказывал того, что я низкого происхождения. Его чувство симпатии ко мне было глубоко, и он посылал мне обильные дары. Редко кто в этом мире может удостоиться благоволения, подобного тому, что оказывают Небеса. И это – третья причина, по которой я не могу бросить моего суженого.

Пхеньян – большой город, куда ведут дороги со всех четырех сторон. Здесь без конца останавливается немало высоких сановников и благородных мужей.

Многих я повидала. Но среди них не было ни одного, кто бы мог сравниться по своим природным талантам и способностям с молодым господином. Я же всегда помышляла о том, чтобы вверить себя только ему, и это – четвертая причина, по которой я не могу бросить моего суженого.

Хотя молодой господин и говорил, что оставит меня, я не могу оставить его. Я низкого происхождения и не имею возможности сохранить свою верность, просто умерев. Оказавшись под давлением силы, исходящей от власти, ныне я вынуждена дарить свою улыбку новому молодому господину. Но почему так тосковал по мне, низкой и недостойной, мой суженый, что даже не посчитал тысячу корейских верст за далекое расстояние и пешком преодолел его? И это – пятая причина, по которой я не могу бросить моего суженого.

И не только это. Посмотрите, насколько высок и благороден молодой господин! И такой человек прошел столь долгий путь, полный трудностей, ради презренной певички кисэн. Разве я смогу относиться к этому безразлично? Ладно, пусть меня не было дома.

Но если бы вы удосужились вспомнить о том, с каким чувством заботы относился ко мне молодой господин в прежние времена и какой благодатью одарил меня, разве не следовало предложить ему хотя бы немного риса и позволить остаться у нас дома? Вы, мама, сделали то, что недостойно даже по обычным человеческим понятиям. Как после этого не болеть моей душе?

Сказав это, Чаран долго плакала, а потом, тихонько поразмыслив, произнесла:

– В этом городе есть лишь одно место, где может остановиться молодой господин, и, определенно – это дом того самого чиновника!

Она тут же вскочила с места и побежала к дому чиновника из местной управы, чтобы посмотреть, не там ли молодой господин. Да! Увидев друг друга, молодые взялись за руки и расплакались, не зная, что сказать.

Спустя некоторое время Чаран привела молодого господина к себе домой, приготовила изысканного вина и угощений. Как только наступила ночь, Чаран сказала молодому человеку:

– Наступит завтра, и нам будет непросто встречаться. Как поступить, чтобы вышло получше?

В конце концов, посовещавшись, они подготовили план побега. Чаран достала из шкафа шелковые одеяния и вынула ватную подкладку, выпорола легкие украшения из золота, жемчуга, перламутра и аккуратно завернула все это в шелковую ткань.

На следующую ночь, как только стемнело, и мать забылась глубоким сном, двое молодых людей, взяв заранее приготовленные свертки, незаметно выскользнули из дома. Они решили обосноваться в глухой горной деревушке, что между уездами Яндок и Мэн-сан в провинции Пхёнан. Поначалу они работали батраками у хозяина дома, что приютил их. Но молодой господин не умел как следует выполнять работу простолюдинов. К счастью, Чаран была мастерицей в ткачестве и вышивании, и этого им худо-бедно хватало на еду. Спустя некоторое время они построили в том же селении небольшой дом с соломенной крышей, и стали там жить. Чаран все так же дни и ночи напролет ткала и шила; к тому же молодые продали принесенные с собой дорогие одежды и украшения. Этого хватало на еду и одежду, чтобы жить безбедно.

Ко всему прочему, Чаран прекрасно ладила с соседями, и к ней хорошо относились. Соседям было больно смотреть, как трудно жилось недавно поселившимся в деревне молодым супругам, поэтому они всячески помогали им. И, в конце концов, их жизнь наладилась.

А в том монастыре, откуда сбежал молодой человек, в день побега случилось вот что. Друзья, проснувшись утром, не обнаружили юношу рядом, и пришли в крайнее изумление. Вместе с монахами они бросились искать его в окрестных горах, но не смогли найти и следов. Как только новость об этом дошла до дома юноши, все домашние переполошились. Собрали множество слуг и отправили их в горы, несколько дней тщательно обыскивали каждый уголок в округе, на расстоянии до десяти корейских верст от монастыря, но не смогли найти его следов. И тогда все сказали:

– Наверняка он был соблазнен коварной лисой-оборотнем и погиб, или его съел тигр.

В конце концов, совершили траурную церемонию и исполнили обряд поминовения у пустой могилы молодого человека.

А сын нового губернатора, после того, как Чаран сбежала, заключил ее мать и родственников под стражу, обратившись к помощнику губернатора, а также приказал найти девушку, но за несколько месяцев не смог обнаружить даже ее следов и, в конце концов, отказался от поисков.

Однажды, уже после того, как жизнь молодых людей наладилась, Чаран сказала своему возлюбленному:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература