Читаем Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) полностью

«Я родилась и выросла в Сеуле. Как девушка, я смогла лишь в малой степени постичь основы целомудренного поведения, к тому же рано потеряла отца. Ко всему прочему, нам пришлось столкнуться с опасностями военной смуты, и вместе с одинокой матерью, без братьев и сестер, мы скитались по югу, пока с трудом не нашли приют здесь и стали жить в доме нашего родственника.

Хотя мне уже пятнадцать лет, я все еще не вступила в брак[107]. Поэтому я всегда переживала о том, смогу ли защитить свое тело от разбойников, которые бесчинствуют во время войны, смогу ли не замарать свое тело от рук жестоких людей? По этой причине у моей престарелой матери болело сердце, и она много беспокоилась. Однако мое беспокойство было о другом: как бы встретить достойного мужа. Мое счастье или мои страдания навек – все это зависит от мужа. И если это не будет подходящий человек, разве я смогу с почтением относиться к нему и доверить ему свою жизнь?

Ныне я увидела вас и чувствую, что в ваших речах есть теплота и гармония, ваши манеры держать себя спокойны и элегантны, а ваше лицо наполнено светом искренности и доверия. Поэтому, если желать найти доброго и мудрого мужа, то разве есть кто-либо еще, кроме вас? Уж лучше стать вашей наложницей, чем выйти замуж за другого человека. Вот такие у меня обстоятельства, и не знаю, смогу ли я с такой несчастной и переменчивой судьбой добиться исполнения моих желаний?

То, что вчера через щель в окне я бросила вам стихи, это не потому, что у меня в душе было что-то непристойное. Это только потому, что я хотела узнать, как вы, мой милый, будете воспринимать меня. Хотя я по своим качествам и несовершенна, однако, по сути, я совсем не подобна тем, которые торгуют своим телом на улице, поэтому как я могла помыслить об интимной связи? Обязательно нужно, поведав обо всем родителям, совершить официальную церемонию бракосочетания. И если все будет так, то я, сохранив свое целомудрие и верность, смогу в высшей степени искренности уважать своего будущего мужа.

Я первая поступила неблаговидно, написав стихи и бросив их вам. И еще я совершила ужасный проступок, напрямую обратившись к вам с просьбой о вступлении в брак. Ко всему прочему, дело дошло до того, что я начала частную переписку с вами, тем самым совсем потеряв истинное женское целомудрие. Ныне же мы ясно узнали все наши внутренние помыслы, поэтому я прекрасно понимаю то, что мы не должны необдуманно показывать наши письма другим. Я буду очень признательна вам, если отныне все дела, связанные со вступлением в брак, вы будете обсуждать только через сваху, и постараетесь сделать так, чтобы я не стала предметом насмешек оттого, что якобы непозволительным образом «развлекалась» с посторонним мужчиной».

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература