Читаем Murder by the Book полностью

"And left it lying on your desk, perhaps, or in a basket?"

"No, I didn't. It was to go by messenger, and I had sent for one. I went immediately to the anteroom and put it on Blanche's desk and asked her to give it to the messenger when he came."

"Who is Blanche?"

"The receptionist. Miss Duke."

Wolfe's eyes moved. "Which of you is Miss Duke?"

Blanche raised a hand, high. "I am. And I get the idea, I'm quick. You're going to ask me if I put the stuff in another envelope, and I'm going to say I didn't. And I don't know who did. But Mr. O'Malley came and said something about something left out and took the envelope away with him."

"Mr. O'Malley?"

"Yes."

"Did he bring it back?"

"Yes."

"How soon? How long was he gone with it?"

"I don't know, I guess three or four minutes. Anyway he brought it back, and when the messenger came I gave it to him."

"Did you notice whether it was the same envelope?"

"My God, no!"

"This is important, Miss Duke. Will you testify that Mr. O'Malley took the envelope from your desk, left the room with it, and shortly returned with it or with a similar one?"

"What do you mean, will I? I am!"

Wolfe's eyes left her to move right and back again, still above the heads of the lawyers. "We seem to be solving our problem," he remarked. "One more detail would help. Clearly we must assume that Mr. O'Malley addressed another envelope and transferred the material to it. If so, it seems likely that one of you ladies saw him do it, though I don't know how the typewriters are placed in that office. What about it? That Saturday morning, nine days ago, did any of you see Mr. O'Malley address an envelope on a typewriter?"

No reply. He had their eyes all right, but not their tongues.

He nodded understanding^. "It may be, of course, that he used a machine that wasn't under observation. Or he may have been seen by one of the staff who is not present, and that will bear inquiry. But I should make sure that all of you understand the situation. This envelope is vital evidence. If Mr. O'Malley handled it and typed an address on it, it will probably show his prints, for I don't suppose he wore gloves in the office that

morning. Not only that, it will be a simple matter to learn which machine it was written on. If it was a machine that is on the desk of one of you ladies, and you were there that morning, and Mr. O'Malley denies that he used it, you may find yourself in an uncomfortable spot. The police may properly ask-•"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература