Читаем Murder by the Book полностью

It is still almost incredible to me that Dykes could have been such a fool. Through his connection with our office he knew something of the libel law, and yet he wrote that and offered it for publication. Of course it is true that lawyers themselves will do incredible things when their vanity is involved, as O'Malley did when he bribed a juror, and Dykes probably thought that the use of an assumed name would somehow protect him.

The novel was substantially an account of the activities and relationships of our firm. The names were different and most of the scenes and circumstances were invented, but it was unmistakably our firm. It was so badly written that I suppose it would have bored a casual reader, but it did not bore me. It told of O'Malley's bribery of a juror (I use our names instead of those Dykes used) and of my learning of it and sending an anonymous letter to the court, and of O'Malley's disbarment. He had invented an ending. In the novel O'Malley took to drink and died in the alcoholic ward at Bellevue, and I went to see him on his deathbed, and he pointed at me and screamed, "Put not your trust!" In one way the novel was ludicrous. Its ending assumed that O'Malley knew I had

informed on him, but there was no adequate explanation of how he had found out.

I took the manuscript home with me. If I had found it by accident and read it, someone else might, and I couldn't risk it. After I got home I realized that I would be unable to sleep, and I went out again and took a taxi to Sullivan Street, where Dykes lived. I got him out of bed and told him I had found the manuscript and read it. In my agitation I did something incredible too. I took it for granted that he knew I had informed on O'Malley and asked how he had found out. I should have assumed that he had invented that.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив