Читаем Мститель полностью

Шварцбард: – Не за это ли их убивали?

Доценко: – Это большевики устраивали погромы. Я уверен, что после того, как Украина снова станет независимой, еврейское население воздвигнет Петлюре памятник.

Торрэс оглашает новый документ, также доказывающий, что Семесенко был подчинен Петлюре. Председательствующий просит Торрэса показать документ присяжным. Торрэс предъявляет им письмо лечившего Семесенко врача-венеролога, который удостоверяет, что Семесенко прервал свое лечение, чтобы поехать к Петлюре в его собственный поезд с докладом о погроме в Проскурове. Торрэс обещает еще представить суду много свидетелей, которые могут подтвердить, что отряды Семесенко принадлежали к регулярной петлюровской армии.

Кампэнши: – Ваши свидетели – Ланжевен и Северин, мои же свидетели знали лично Петлюру и являются очевидцами событий на Украине.

Торрэс в ответ заявляет, что представит суду 40 человек, пострадавших от погромов, 15 украинцев, виднейших представителей французской интеллигенции, и представителя Красного Креста, находившегося в Проскурове во время погрома.

После Доценко допрашивается бывший проскуровский пристав Титлюк. По его словам, погром в Проскурове возник стихийно. Далее Титлюк показывает, что гайдамаков во время погрома в городе не было, а были «большевитствующие казаки». Погромы, по словам свидетеля, можно было бы предотвратить, если бы полиция получила категорический приказ, но такого приказа не было.

Титлюка сменяет живший в Киеве французский инженер, свидетель обвинения Бодри, который торговал на Украине военным снаряжением.

Бодри: – Во всем виноваты большевики. Это они заключили Брест-Литовский мирный договор. Увы, война закончилась слишком рано. В противовес Винниченко[198], Петлюра шел в Киев с целью продолжать войну до победного конца, чтобы сохранить Украину для помощи союзникам. Что касается погромов, то это были мелкие драки между крестьянами и евреями. Петлюра же всегда был против погромов.

Кампэнши (торжествующе): – Вот свидетель-француз, подтверждающий, что Петлюра был другом Франции.

Торрэс оглашает протокол заседания военного совета, на котором Петлюра обязался прикрывать левый фланг германцев, наступавших на Киев.

Кампэнши: – Петлюра украинец, а не француз, и соглашался идти с кем угодно против злейшего исторического врага Украины – русских большевиков.

Торрэс в ответ на это зачитывает выдержки из статьи Эрбетта в газете «Тан» от 11 февраля 1918 г., в которой говорится: «Киевские деятели заслуживают презрения и мести с нашей стороны».

Кампэнши: – Дайте мне этот документ.

Торрэс: – Этот документ принадлежит мне. На нем имеются мои личные пометки.

Кампэнши: – Вы мне дадите этот документ или вы боитесь?

Торрэс (спокойно): – Нет!

Кампэнши: – Да, да, вы боитесь!

Председательствующий предлагает свидетелю Бодри продолжать свои показания. Кампэнши требует слова, председательствующий отказывает. Кампэнши настаивает, председательствующий вновь отказывает. Кампэнши продолжает настаивать. Поднимается страшный шум, во время которого слышно, как Кампэнши кричит: «Это относилось к Голубовичу[199]! Петлюра и Шульгин были противниками Голубовича!» Председательствующий с трудом восстанавливает порядок.

Показания Косенко.

Последним на этом заседании допрашивается свидетель обвинения Косенко, являющийся издателем выходящего в Париже украинского журнала «Тризуб». Косенко заявляет, что незадолго до убийства Петлюры он получил от полковника Колосовского письмо, в которой сообщалось, что большевики создали в Париже специальную террористическую организацию.

– Члены этой организации, – продолжает Косенко, – выслеживали Петлюру. Обвинение украинцев в устройстве погромов нелепо. Виновата анархия, царившая тогда на Украине. Петлюра всегда был противником погромов. Во время погрома в Проскурове Петлюра с правительством был в Виннице. Телеграфное сообщение между Винницей и Проскуровым было прервано.

В заключение Косенко утверждает, что Шварцбард не умеет читать по-украински и, следовательно, не мог читать «Тризуб». Прокурор и Кампэнши предлагают выяснить, говорит ли Шварцбард по-украински. Переводчик задает Шварцбарду несколько вопросов на украинском языке. Шварцбард свободно отвечает. Прокурор спрашивает Косенко, были ли в «Тризубе» помещены погромные статьи. Косенко отрицает.

Торрэс: – Я утверждаю, что журнал Косенко призывал к погромам. Во Франции есть министр внутренних дел, который вышлет погромщиков из пределов страны.

Вильм (кричит): – Прежде министр внутренних дел вышлет иностранцев, убивающих на нашей территории своих политических врагов.

Торрэс при сильном шуме заявляет, что Шварцбард не иностранец, а вдвойне француз – по подданству и по крови, пролитой за Францию.

Публика и часть журналистов аплодируют. Председательствующий угрожает очистить зал в случае повторении демонстрации.

Косенко: – Они украли у нас наши земли. Допустила ли бы Франция колонизацию своей территории бошами (презрительная кличка немцев во Франции)?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза