Читаем Mr. Justice Raffles полностью

And as we stood together under the stars, listening to the last of the runaway footfalls, I recalled the killing of another and a less notorious usurer by a man we both knew, and had even helped to shield from the consequences of his crime. Yet the memory of our terrible discovery on that occasion had not the effect of making me shrink from such another now; nor could I echo the hope of Raffles in my heart of hearts. If Dan Levy also had come to a bad end—well, it was no more than he deserved, if only for his treachery to Raffles, and, at any rate, it would put a stop to our plunging from bad to worse in an adventure of which the sequel might well be worst of all. I do not say that I was wicked enough absolutely to desire the death of this sinner for our benefit; but I saw the benefit at least as plainly as the awful possibility, and it was not with unalloyed relief that I beheld a great figure stride through the lighted windows at our nearer approach.

Though his back was to the light before I saw his face, and the whole man might have been hacked out of ebony, it was every inch the living Levy who stood peering in our direction, one hand hollowed at an ear, the other shading both eyes.

"Is that you, boys?" he croaked in sepulchral salute.

"It depends which boys you mean," replied Raffles, marching into the zone of light. "There are so many of us about to-night!"

Levy's arms dropped at his sides, and I heard him mutter "Raffles!" with a malediction. Next moment he was inquiring whether we had come down alone, yet peering past us into the velvet night for his answer.

"I brought our friend Bunny," said Raffles, "but that's all."

"Then what do you mean by saying there are so many of you about?"

"I was thinking of the gentleman who was here just before us."

"Here just before you? Why, I haven't seen a soul since my 'ousehold went to bed."

"But we met the fellow just this minute within your gates: a little foreign devil with a head like a mop and the cloak of an operatic conspirator."

"That beggar!" cried Levy, flying into a high state of excitement on the spot. "That blessed little beggar on my tracks down here! I've 'ad him thrown out of the office in Jermyn Street; he's threatened me by letter and telegram; so now he thinks he'll come and try it on in person down 'ere. Seen me, eh? I wish I'd seen 'im! I'm ready for biters like that, gentlemen. I'm not to be caught on the 'op down here!"

And a plated revolver twinkled and flashed in the electric light as Levy drew it from his hip pocket and flourished it in our faces; he would have gone prowling through the grounds with it if Raffles had not assured him that the foreign foe had fled on our arrival. As it was the pistol was not put back in his pocket when Levy at length conducted us indoors; he placed it on an occasional table beside the glass that he drained on entering; and forthwith set his back to a fire which seemed in keeping with the advanced hour, and doubly welcome in an apartment so vast that the billiard table was a mere item at one end, and sundry trophies of travel and the chase a far more striking and unforeseen feature.

"Why, that's a better grisly than the one at Lord's!" exclaimed Raffles, pausing to admire a glorious fellow near the door, while I mixed myself the drink he had declined.

"Yes," said Levy, "the man that shot all this lot used to go about saying he'd shoot me at one time; but I need 'ardly tell you he gave it up as a bad job, and went an' did what some folks call a worse instead. He didn't get much show 'ere, I can tell you; that little foreign snipe won't either, nor yet any other carrion that think they want my blood. I'd empty this shooter o' mine into their in'ards as soon as look at 'em, I don't give a curse who they are! Just as well I wasn't brought up to your profession, eh, Raffles?"

"I don't quite follow you, Mr. Levy."

"Oh yes you do!" said the money-lender, with his gastric chuckle. "How've you got on with that little bit o' burgling?"

And I saw him screw up his bright eyes, and glance through the open windows into the outer darkness, as though there was still a hope in his mind that we had not come down alone. I formed the impression that Levy had returned by a fairly late train himself, for he was in morning dress, in dusty boots, and there was an abundant supply of sandwiches on the table with the drinks. But he seemed to have confined his own attentions to the bottle, and I liked to think that the sandwiches had been cut for the two emissaries for whom he was welcome to look out for all night.

"How did you get on?" he repeated when he had given them up for the present.

"For a first attempt," replied Raffles, without a twinkle, "I don't think

I've done so badly."

"Ah! I keep forgetting you're a young beginner," said Levy, catching the old note in his turn.

"A beginner who's scarcely likely to go on, Mr. Levy, if all cribs are as easy to crack as that lawyers' office of yours in Gray's Inn Square."

"As easy?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература