Читаем Mr. Justice Raffles полностью

The emphasised term was the one that Dan Levy had applied to Raffles and myself in his own office that very morning.

"Did he give them back again?" asked Camilla Belsize, breaking her silence on an eager note.

Raffles turned to her at once.

"The jewels were found buried in the woods," said he. "Out there everybody thought the thief had simply hidden them. But no doubt Mr. Levy has the better information."

Mr. Levy smiled sardonically in the firelight. And it was at this point I followed the example of Miss Belsize and put in my one belated word.

"I shouldn't have thought there was such a thing as a swell mob in the wilds of Austria," said I.

"There isn't," admitted the money-lender readily. "But your true mobsman knows his whole blooming Continent as well as Piccadilly Circus. His 'ead-quarters are in London, but a week's journey at an hour's notice is nothing to him if the swag looks worth it. Mrs. Levy's necklace was actually taken at Carlsbad, for instance, but the odds are that it was marked down at some London theatre—or restaurant, eh, Mr. Raffles?"

"I'm afraid I can't offer an expert opinion," said Raffles very merrily as their eyes met. "But if the man was an Englishman and knew that you were one, why didn't he bully you in the vulgar tongue?"

"Who told you he didn't?" cried Levy, with a sudden grin that left no doubt about the thought behind it. To me that thought had been obvious from its birth within the last few minutes; but this expression of it was as obvious a mistake.

"Who told me anything about it," retorted Raffles, "except yourself and Mrs. Levy? Your gospels clashed a little here and there; but both agreed that the fellow threatened you in German as well as with a revolver."

"We thought it was German," rejoined Levy, with dexterity. "It might 'ave been 'Industani or 'Eathen Chinee for all I know! But there was no error about the revolver. I can see it covering me, and his shooting eye looking along the barrel into mine—as plainly as I'm looking into yours now, Mr. Raffles."

Raffles laughed outright.

"I hope I'm a pleasanter spectacle, Mr. Levy? I remember your telling me that the other fellow looked the most colossal cut-throat."

"So he did," said Levy; "he looked a good deal worse than he need to have done. His face was blackened and disguised, but his teeth were as white as yours are."

"Any other little point in common?"

"I had a good look at the hand that pointed the revolver."

Raffles held out his hands.

"Better have a good look at mine."

"His were as black as his face, but even yours are no smoother or better kept."

"Well, I hope you'll clap the bracelets on them yet, Mr. Levy."

"You'll get your wish, I promise you, Mr. Raffles."

"You don't mean to say you've spotted your man?" cried A.J. airily.

"I've got my eye on him!" replied Dan Levy, looking Raffles through and through.

"And won't you tell us who he is?" asked Raffles, returning that deadly look with smiling interest, but answering a tone as deadly in one that maintained the note of persiflage in spite of Daniel Levy.

For Levy alone had changed the key with his last words; to that point I declare the whole passage might have gone for banter before the keenest eyes and the sharpest ears in Europe. I alone could know what a duel the two men were fighting behind their smiles. I alone could follow the finer shades, the mutual play of glance and gesture, the subtle tide of covert battle. So now I saw Levy debating with himself as to whether he should accept this impudent challenge and denounce Raffles there and then. I saw him hesitate, saw him reflect. The crafty, coarse, emphatic face was easily read; and when it suddenly lit up with a baleful light, I felt we might be on our guard against something more malign than mere reckless denunciation.

"Yes!" whispered a voice I hardly recognised. "Won't you tell us who it was?"

"Not yet," replied Levy, still looking Raffles full in the eyes. "But I know all about him now!"

I looked at Miss Belsize; she it was who had spoken, her pale face set, her pale lips trembling. I remembered her many questions about Raffles during the morning. And I began to wonder whether after all I was the only entirely understanding witness of what had passed here in the firelit hall.

Mr. Garland, at any rate, had no inkling of the truth. Yet even in that kindly face there was a vague indignation and distress, though it passed almost as our eyes met. Into his there had come a sudden light; he sprang up as one alike rejuvenated and transfigured; there was a quick step in the porch, and next instant the truant Teddy was in our midst.

Mr. Garland met him with outstretched hand but not a question or a syllable of surprise; it was Teddy who uttered the cry of joy, who stood gazing at his father and raining questions upon him as though they had the hall to themselves. What was all this in the evening papers? Who had put it in? Was there any truth in it at all?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература