Читаем Море звёзд полностью

Разлом простирался передо мной, невероятный по своей ширине. Солнце освещало облака, заполнившие необъятное пространство. Казалось, будто мы нашли вершину мира. Противоположного края даже не было видно.

― Такой огромный, ― прошептала я Ризу, подошедшему ко мне. ― Я предполагала, что отсюда мы сможем увидеть Дрейган, но это попросту невозможно.

― Это ещё и самая узкая часть, ― сказал Риз, окидывая взглядом пропасть. ― Но всё равно расстояние между краями велико.

― И как нам перейти на ту сторону? ― развернувшись к рыцарю, спросила я.

Риз разбудил меня, когда за окном ещё было темно. Мы наспех позавтракали кашей в таверне и выехали в предрассветный час. Рыцари были решительно настроены добраться до Разлома как можно раньше, и мы гнали на полной скорости. Солнце взошло над горизонтом несколько часов назад, но только сейчас оно начало прогонять прохладу раннего утра.

― Пятьюдесятью футами ниже есть выступ, ― объяснил Риз. ― Мы спустимся туда, пройдём полдня и доберёмся до ещё одного обрыва ― настоящего разлома между королевствами, у которого нет дна, насколько нам известно. Вот его нам и предстоит пересечь, чтобы попасть в Дрейган.

― А как же лошади?

― Придётся их оставить. Здесь достаточно свежей травки. Рано или поздно кто-нибудь их найдёт. А мы купим других после того, как пересечём море.

― Море?

Всматриваясь в бескрайнее облачное покрывало, он кивнул.

― Звёздное море. Только через него можно попасть в Дрейган.

Он произнёс эти слова довольно зловеще, но я не стала акцентировать внимание на этом, поскольку были и более насущные проблемы.

Я приблизилась к краю обрыва, чтобы взглянуть на вихрящийся туман. У меня закружилась голова, и я поспешила отшагнуть назад.

― Риз… Я не смогу туда спуститься.

― Тебе и не нужно, ― произнёс Брейт, подходя к нам сзади. ― Мы спустим тебя.

― Так, погоди, ― я окинула взглядом рыцаря и огромный моток верёвки, накинутый на его плечо. ― Вы что, собираетесь обвязать этот канат вокруг моей талии и столкнуть в пропасть, как червяка на крючке?

Риз разразился смехом, я удивлённо посмотрела на него.

― У нас есть страховочная система, ― пояснил он, справившись со своим приступом веселья. ― Всё будет хорошо.

У меня начала кружиться голова, и я ещё дальше отошла от края.

― Что-то мне не… То есть… Даже не знаю…

― Я пойду первым, ― Брейт продел верёвку через стальной крюк, торчащий из скалы. ― И затем буду встречать остальных.

Я указала на крюк.

― А это что такое?

― Дрейганские разведчики вмонтировали их в точки перехода, ― сообщил Риз. ― Они вбиты глубоко в скалу.

― И вы полагаетесь на них?

― У нас особо нет выбора, ― тон Брейта был каким-то слишком весёлым для такой ситуации. Затем он шагнул к пугающей груде кожаных ремней и карабинов. Закрепив всё, он прикрепил канат к обвязке, дёрнул его, чтобы убедиться, что крюк выдержит, и шагнул к краю. Развернулся к нам лицом и подмигнул мне.

Я испуганно взвизгнула, когда он сделал шаг с обрыва, спиной к пропасти.

― Я в порядке, принцесса, ― выкрикнул он снизу. ― Иди сюда, сама увидишь.

Я в ужасе поплелась к краю, схватив Риза за руку, как свой личный якорь. Я осторожно заглянула в пропасть, вцепившись в ладонь рыцаря. Брейт повис на расстоянии в пять футов от края обрыва, опираясь обеими ногами о скалу и держась за канат обеими руками.

― Видишь, как просто? ― сказал Брейт, медленно перебирая руками верёвку, чтобы та скользила через крюк, и постепенно опускаясь. ― Как только окажусь внизу, отпущу канат вместе со страховочной системой, чтобы он вернулся к вам. Когда будешь готова, я спущу тебя. Медленно и ровно.

У меня скрутило живот, ладони вспотели.

― Здесь не так уж высоко, ― добавил Риз. ― Туман обманчив.

Моё беспокойство нарастало по мере того, как Брейт исчезал за облаками. Но верёвка продолжала скользить по крюку в ровном темпе.

― Я внизу, ― выкрикнул рыцарь минуту спустя.

Риз оказался прав ― судя по голосу, Брейт был не очень далеко от нас. Верёвка возобновила своё движение, и из тумана выплыла пустая обвязка.

― Кто следующий? ― спросил Риз своих.

― Я, ― вызвался Морган. Самый нетерпеливый: всё рвался в Дрейган и был только рад новым схваткам. Я нервно сглотнула, когда он исчез среди облаков.

Следом за ним пошёл Аэрон. Один за другим рыцари спустились в Разлом. Не успела я и глазом моргнуть, как остались только мы с Ризом.

Риз протянул мне мои вещи.

― Надень свои штаны под платье. Юбку придётся задрать, чтобы затянуть страховочную систему.

От подобной перспективы моё лицо вспыхнуло. Риз отвернулся, давая мне небольшое уединение.

Я вытащила штаны из сумки и оглянулась по сторонам, убедившись, что больше никого не осталось. На много миль вокруг не было ничего, кроме Разлома, зелёной травки и пасущихся лошадей.

Но отчего-то я снова ощутила то же самое чувство, которое беспокоило меня на лугу в тот день, когда Бритон отправился на Реквимар. Чувство, будто за мной кто-то наблюдал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги