Читаем Море звёзд полностью

Я окинула взглядом окружающее пространство, пытаясь заметить что-нибудь необычное. Кто-то мог прятаться среди деревьев на краю леса вдалеке или даже в высокой траве, если бы лежал на животе, подобно змее, но мы бы точно услышали, если бы кто-то следил за нами.

Стряхнув неприятное ощущение, я быстро натянула на себя штаны и завязала их на талии. Некоторое время назад я отрезала их до колен, а теперь жалела, что штанины такие короткие.

― Можешь повернуться, ― неловко произнесла я, придерживая юбку. ― Я готова.

Риз развернулся и кивнул. Он придержал обвязку, чтобы я могла шагнуть в петли.

― Затянем ремни на тебе.

Передо мной спускался Кейб, поэтому петли были не слишком велики. Мой щёки запылали, когда ремни скользнули по моим ногам. Не обращая внимания на мою реакцию, Риз быстро и ловко затянул ремни. Его пальцы скользнули по моему бедру, чтобы подогнать последнюю пряжку, и я на секунду забыла обо всех своих страхах.

― Ну как? ― спросил он, затягивая ремень.

Я нервно хихикнула.

― Лучше, чем я ожидала.

Ладони Риза задержались на несколько мгновений, прежде чем продолжить своё занятие.

― Так, а кажется она тебе надёжной?

Я неохотно бросила взгляд на пропасть.

― Страховочная система ― да. Идея прыгнуть в неизвестность ― вообще ни разу.

Риз усмехнулся себе под нос и отступил назад.

― С тобой всё будет в порядке.

Но стоило ему привязать канат к моей обвязке, как я запаниковала.

― Я передумала… Останусь в Ренове. Ты прав. Это была ужасная идея, и я…

Риз положил ладони на мои плечи, останавливая меня.

― Ты уже далеко зашла. Не позволяй страху встать на пути к твоей цели. Не поворачивай назад. Ты сильнее своих страхов. Ты сильнее, чем ты думаешь.

Я резко выдохнула, отгоняя прядку, упавшую на лицо.

― Это, конечно, звучит очень вдохновляюще, Риз, но у тебя нет совершенно никаких доказательств.

Он рассмеялся, потирая большими пальцами мои плечи. Понизив голос, он ответил:

― Ты вышла замуж за меня посреди ночи, чтобы спасти своего брата. Ты очень храбрая.

― Выйти за тебя ― это не какое-то страшное испытание, ― сказала я, отворачиваясь. ― Но ты прав: сейчас уже слишком поздно отступать. Давай сделаем это, пока я не передумала.

Я осторожно подошла к краю разлома, пытаясь разглядеть что-нибудь в тумане. Нет, это было невозможно.

― Что так долго? ― заорал Брейт. ― Мы теряем время.

― Он прав, ― сказал Риз. ― Надо успеть пересечь Разлом до наступления сумерек.

Перспектива провести ночь в Разломе подгоняла меня вперёд. Я шагнула к краю, как это делали все до меня.

― Первый шаг самый страшный, ― заверил Риз. ― Дальше всё будет просто.

― Обещаешь, что я не умру? ― спросила я, не шутя.

Риз рассмеялся, его забавляла моя нерешительность.

― Ну неужели я стал бы спасать тебя все прошлые разы, чтобы сейчас сбросить со скалы?

― Наверное, нет…

Он наклонился, чтобы заглянуть мне в глаза, его взгляд потеплел. Я бы хотела, чтобы он смотрел на меня так не только тогда, когда просит шагнуть в пропасть.

― Я бы не стал.

После этого он крикнул Брейту, что я готова, отшагнул назад и кивнул, чтобы я спускалась.

Пора.

Я вцепилась в канат и отклонилась назад, проверяя, а затем сделала первый шаг вниз. Ещё один и ещё.

Я висела в воздухе, мои стопы упирались в каменную стену. Сделала глубокий вдох, радуясь, что меня страхуют. Если бы я сама себя опускала, как Брейт, то точно бы не выжила.

Мои ладони дорожали, ноги тряслись, и была высока вероятность, что меня стошнит.

― Скажи, когда будешь готова начать спускаться, ― крикнул Брейт.

― Ммм.

― Я не понимаю, что значит это «ммм», ― пожаловался Брейт. ― Ты готова или нет?

― Да, ― мой голос дрожал. ― Давай уже покончим с этим.

Верёвка задвигалась, и я вскрикнула. Но спуск был медленный, размеренный, и я потихоньку перебирала ногами по скале, тихонечко молясь, чтобы я пережила этот спуск.

Казалось, это продолжалось целую вечность, но постепенно мужские голоса становились всё громче, и я понимала, что выступ уже близко.

― Держу тебя, ― сказал Триндон, поймав меня в воздухе, и я опустила ноги на землю.

Но вместо того, чтобы перенести на них вес и встать, я почувствовала, как мои колени подкосились. Я расхохоталась от счастья. Могла даже расплакаться ― так я была рада ощутить землю под собой. Расстегнув пряжки и стянув с себя обвязку, я поспешила одёрнуть юбку.

― Словами не выразить, как я рада, что это уже позади, ― обратилась я к Триндону, едва ли не целуя твёрдую каменную поверхность.

Рыцарь протянул мне ладонь, чтобы помочь встать, и лукаво ухмыльнулся.

― Нас ждёт почти то же самое впереди, только там надо будет подняться по скале.

Ах да.

Одно препятствие осталось позади, но это было только начало.

24

Риз

Сквозь густой туман ничего разглядеть было невозможно, а каменная поверхность была очень бугристая. Я сказал Амалии, что настоящий разлом находится впереди, но мы и так уже скорее карабкались вниз, чем шли. Даже тропы толком не было, поскольку здесь почти никто не ходил.

Нашим единственным указателем на то, что мы движемся в правильном направлении, была стрелка моего компаса, указывающая на север.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги