Читаем Моя любимая ошибка полностью

Ну вот, начинаются осложнения, связанные с общественными обязанностями и межличностными отношениями.

— Пожалуй, проще послать записку с извинениями.

— Тогда мама явится сюда за тобой.

От неожиданности Эбигейл прекратила нарезать овощи.

— Нет, неправда.

— Клянусь, так и будет. Она решит, что ты слишком стеснительная или упрямая. Если маме покажется, что дело в стеснительности, она уговорит тебя поехать, а если вообразит, что виновато упрямство, погонит тебя пинками.

— Я не стеснительна и не упряма.

— И то и другое вместе, да еще трусишка.

Эбигейл демонстративно положила нож на доску, слегка стукнув по ней.

— Не понимаю, зачем понадобилось оскорблять человека, который готовит тебе еду. По-моему, глупо.

— Не вижу ничего оскорбительного для человека, которого называют стеснительным и упрямым. Не знаю никого, кто бы время от времени не трусил, в зависимости от обстоятельств.

— И какие твои обстоятельства?

— Ты пытаешься сменить тему разговора, но я отвечу: каждые полгода трясусь от страха, когда надо сходить к дантисту, до безумия боюсь тарантулов и караоке.

— Караоке? Забавно.

— Ну, не в моем исполнении. Короче, обещаю через час тебя увезти. Ничего с тобой за это время не случится.

— Я подумаю.

— Уже хорошо. Повторяю себе эти слова с прошлого вечера, но теперь, похоже, все налаживается.

— Надеюсь, эта ночь пройдет спокойнее предыдущей.

Так оно и было до двух часов.

Неожиданно сработала сигнализация, и Эбигейл скатилась с кровати, схватив на ходу лежащий на тумбочке пистолет.

— Не спеши. — Голос Брукса звучал абсолютно спокойно. — Не суетись, Эбигейл. И ты, дружище, тоже, — обратился он к псу, который с глухим рычанием вскочил с места.

— Кто-то сюда едет.

— Я догадался. Нет, свет включать не надо. Если эти люди явились с недобрыми намерениями, пусть думают, что мы их не заметили.

— Машина незнакомая, — сообщила Эбигейл, глядя на монитор.

— А вот я ее узнал. Черт бы их побрал! — В голосе Брукса слышалась скорее усталость, чем гнев. — Она принадлежит Дойлу Парсинсу. Значит, сюда пожаловал Джастин Блейк с дружками. Надену брюки и пойду с ними разбираться.

– В машине только двое.

Натянув брюки и рубашку, Брукс тоже подошел к монитору.

— Либо Чад Картрайт проявил благоразумие и остался дома, либо его высадили раньше, чтобы обошел вокруг дома. Ну, поскольку сообразительностью ребята не отличаются, полагаю, Чад от похода увильнул.

Брукс обнял Эбигейл за плечи.

— К тебе это отношения не имеет. Успокойся.

— Как можно успокоиться, если незнакомые люди бродят по принадлежащей мне территории в два часа ночи? И никто на моем месте не сидел бы сложа руки.

— Ты права. Просто я имел в виду, что ребята ищут способ мне напакостить. Мне, а не тебе. Осматривают подходы к дому, вынюхивают. Возможно, хотят проколоть мне шины или написать краской на машине какую-нибудь непристойность. Чтобы утром меня ждал неприятный сюрприз. Господи, оба придурка под газом.

— Если они находятся под действием наркотиков, то действовать разумно не способны.

— Ну, Джастин никогда не отличался разумным поведением, под действием наркотиков или в обычном состоянии.

Про себя Брукс подумал, что парень рискнул сюда приехать в приступе злобы, как у Тайбола, когда того пришлось арестовать.

Наблюдая за подростками, Брукс застегнул рубашку.

— Иди набери девять-один-один. Сегодня дежурит Эш. Просто обрисуй ему обстановку, а я выйду и посмотрю, что там творится.

Брукс надел ботинки, на случай если придется догонять нарушителей спокойствия, и пристегнул кобуру.

— Оставайся с Бертом в доме.

— Нет необходимости защищать меня от пары малолетних преступников.

— Эбигейл, я здесь единственный представитель закона. — Тон Брукса не допускал возражений. — И именно ко мне они и явились. Зачем же их провоцировать и отвлекать внимание на тебя? Звони в участок и жди меня в доме.

Брукс спустился вниз. На улице горело освещение, и у него было время подумать, как действовать дальше. Надо выйти открыто и что-то предпринять, а не таиться, прислушиваясь к хихиканью пьяных или накурившихся идиотов.

Сейчас Эбигейл получит представление о справедливости. Пара кретинов проведет оставшееся до суда время в тюрьме.

Он следил за нарушителями в окно. Как и ожидалось, они принялись возиться возле патрульной машины. Джастин открыл сумку и бросил Дойлу банку с краской.

Ладно, пусть начнут. Конечно, машину придется красить заново, зато доказательства налицо.

Выждав время, Брукс направился к парадной двери и, открыв все замки, вышел на улицу.

— Что, ребята, заблудились?

От неожиданности Дойл выронил банку с краской и шлепнулся на землю.

— Простите, что прерываю ваш ночной поход, только сдается мне, пара недоумков нарушают здесь право владения. Добавим к этому вандализм, так как вы только что испортили принадлежащую полиции машину. Серьезное обвинение. Кроме того, уверен, что найду у вас наркотики или обнаружу наличие алкоголя в крови. В общем, ребятишки, вы здорово влипли.

Дойл попытался встать на ноги, но Брукс укоризненно покачал головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература