Читаем Моя любимая ошибка полностью

Ее никогда не приглашали проехаться по магазинам и выпить коктейль «Маргарита», и теперь Эбигейл, вскапывая клумбу, размышляла, как живут другие люди. Она знала, что иногда в магазины отправляются, даже если нет необходимости что-либо купить. Прелести в этом Эбигейл не находила, но знала, что многие именно так и поступают в терапевтических целях.

Ей вспомнился тот далекий день в торговом центре, когда они делали покупки вместе с Джули. Как весело и увлекательно было примерять одежду и обувь вместе с подругой. Нет, подругами они не были. Их свел случай и общий интерес. И в результате этот эпизод привел к беде и закончился трагедией.

Если рассуждать логически, безобидный юношеский бунт и желание купить модную одежду сами по себе не могли стать причиной трагедии. Как и непростительная глупость, подтолкнувшая сделать фальшивые удостоверения личности. Или когда она согласилась пойти с Джули в ночной клуб.

Нет, во всем виноваты Волковы и Яков Короткий.

И все же она всегда связывает те события вместе и не может избавиться от чувства вины, хотя прошло столько лет. Ссора с матерью вызвала цепную реакцию, которая закончилась взрывом дома, служившего ей убежищем. И несмотря на то, что основная вина лежит на других людях, она все равно является одним из слабых звеньев цепочки.

Продолжая вскапывать клумбу, Эбигейл думала, какое это волнующее приключение — сесть в машину вместе со смеющимися веселыми женщинами и отправиться покупать ненужные вещи, а потом пить коктейль «Маргарита» и сплетничать.

И от этих мыслей очарование собственного одиночества несколько поблекло.

Эбигейл работала до наступления теплого вечера. Посадила все цветы и высыпала на клумбы несколько мешков мульчи. Грязная и потная, но полностью удовлетворенная результатами, она стала расставлять разбрызгиватели, и тут снова сработала сигнализация.

К дому подъезжала машина Брукса.

И тут Эбигейл обнаружила, что потеряла счет времени. Ведь она собиралась до приезда Брукса поставить лазанью в духовку, чтобы разогрелась. А еще хотела хоть немного прибраться в доме и привести себя в порядок.

— Взгляни на них. — Он вышел из машины с букетом лиловых ирисов в руках. — Смотрятся невзрачно, да?

— Чудесные цветы. Ты во второй раз приезжаешь ко мне с букетом. До тебя никто не дарил мне цветов.

Брукс вручил Эбигейл букет, поклявшись дарить цветы своей любимой как можно чаще, а Берт получил косточку, сделанную из сыромятной кожи.

— И тебя, старина, не забыл. Эбигейл, ты должно быть, весь день трудилась над клумбой?

— Нет, не так долго, но работа заняла достаточно много времени. А теперь мне нужны бабочки.

— Ты их получишь. Садик получился замечательный, лучше и быть не может! Такой же красивый, как ты.

— Я испачкалась. — Эбигейл попятилась, видя, что Брукс собирается ее поцеловать.

— Ну и что? Надо было дождаться меня. Ты же знаешь, я всегда готов помочь и неплохо разбираюсь в садоводстве.

— Я начала, а потом не могла оторваться.

— А не выпить ли нам вина? Сядем тут и будем любоваться твоим шедевром.

— Сначала надо принять душ и разогреть в духовке лазанью.

— Ладно, иди в душ, а я займусь едой и вином. Судя по результатам, ты потрудилась сегодня гораздо усерднее меня. Давай сюда цветы, пойду налью в вазу воды. Ну, что такое? — осведомился Брукс, заметив растерянный взгляд Эбигейл.

— Нет, ничего… Я быстро.

Не знает, как поблагодарить за элементарную помощь, догадался Брукс. Однако на сей раз Эбигейл ее хотя бы приняла. Брукс зашел в дом и налил в вазу воды. И даже не стала спорить или искать предлог для отказа. Что ж, это значительный шаг вперед.

Он положил цветы на кухонный стол. Эбигейл сама поставит их в вазу, когда он выйдет в другую комнату. Брукс включил духовку, установил нужную температуру и поставил туда кастрюльку с лазаньей.

Затем он достал вино и два бокала и вынес на переднюю веранду. Наполнив бокалы, он пригубил свой и, опершись на перила, стал рассматривать посаженные цветы.

Брукс все детство провел с матерью на клумбах и грядках и хорошо разбирался в садоводческом искусстве. И сразу определил, что проделанная работа заняла уйму времени. Он видел, что Эбигейл создала настоящее произведение искусства. У нее великолепное чувство цвета, и вся планировка сделана мастерски.

Кроме того, Брукс и в людях разбирался неплохо, а потому понимал, что такой цветник свидетельствует о желании человека проявить чувство собственности и обосноваться на этом месте. Мол, обустраиваю дом по своему вкусу.

Хороший признак.

В этот момент на веранду вышла Эбигейл. Влажные завитки волос обрамляли лицо, а сама она благоухала мылом и весенней свежестью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература