Читаем Моя любимая ошибка полностью

— После возвращения домой встречаю первую весну в Озарках, — с задумчивым видом сказал Брукс, передавая Эбигейл бокал. — Наблюдаю, как природа возрождается к жизни. Зеленеет трава на холмах, растения готовятся к цветению, и через всю эту красоту текут ручейки и речки. Залитые солнцем поля, где всходят побеги нового урожая. Игра света и теней. И каждый год все повторяется заново. И я точно знаю, что нет на земле другого места, где мне хотелось бы жить. Здесь я снова дома. Навсегда.

— И у меня точно такое же чувство. Мне это непривычно, но знаешь, как ни странно, нравится.

— Вот и чудесно. Смотрю на тебя, Эбигейл, вдыхаю весенний воздух, любуюсь цветами, которые вот-вот расцветут, и твоими глазами, такими серьезными и прекрасными, и чувствую себя счастливым. И не надо мне ничего и никого другого.

— Ты разбудил во мне незнакомые чувства, и что с ними прикажешь делать? Страшно представить, во что превратится моя жизнь, если все вдруг переменится и я уже никогда больше не смогу их испытывать.

— Так какие чувства я в тебе пробудил?

— Счастье. А еще страх его потерять и смятение.

— Что ж, постараемся сделать тебя такой счастливой, чтобы ты привыкла к этому состоянию.

Эбигейл поставила бокал, подошла к Бруксу, прижалась к нему:

— Может быть, этого никогда не случится.

— Ты вышла на улицу без оружия.

— Но ты же вооружен.

Брукс с улыбкой уткнулся лицом в ее волосы.

— Твои слова вселяют надежду и говорят о доверии. Для начала неплохо.

— Давай присядем на крыльце, и ты расскажешь, как прошел день.

— Давай. — Брукс взял в ладони ее лицо и нежно поцеловал. — Спасибо за заботу, любимая.

<p>19</p>

Брукс снова наполнил бокал Эбигейл. Приближался вечер, тени становились длиннее, и в тишине слышался шум разбрызгивателей, поливавших новый цветник.

Эбигейл не уставала изумляться причудам законодательства, всевозможным лазейкам и порой полному отсутствию логики. По ее мнению, люди вносили в законы, кодексы и установленные процедуры предвзятость и двусмысленность, в то время как справедливое решение вырисовывалось абсолютно четко. А вот закон, который должен бы его принять и проследить за исполнением, был расплывчатым и скользким.

— Не понимаю, как можно отпустить хулиганов? Лишь потому, что они богаты?

— Они считаются невиновными, пока вина не будет доказана.

— Но ведь они виновны, — настаивала Эбигейл. — И все уже доказано. Они сняли номер и нанесли ущерб имуществу. А Джастин Блейк оскорбил словом и действием твоего друга в присутствии свидетелей.

— Блейки имеют право выступить в суде.

Эбигейл только покачала головой.

— А пока они получили возможность с помощью денег попытаться подкупить свидетелей или добиться своего путем угроз. Или просто сбежать, или добиться отсрочки. Твои друзья пострадали материально и морально, а люди, которые в этом виновны, продолжают жить как ни в чем не бывало и занимаются своими делами. Нет, законодательная система несовершенна и ущербна.

— Возможно. Однако без нее наступит хаос.

По личному опыту Эбигейл знала, что именно законодательная система и несет хаос.

— Ответственность за последствия, наказание и восстановление справедливости должны осуществляться быстро и опираться на стабильные законы, которые исключают возможность ускользнуть с помощью денег и не позволяют хитроумным адвокатам оправдывать виновных. В этом случае не будут приниматься лишенные всякой логики постановления.

— Думаю, такое мнение поддержит толпа с веревкой в руках.

— Ты арестовываешь людей, нарушивших закон, — нахмурилась Эбигейл. — И точно знаешь, что они совершили. А значит, должен переживать и даже испытывать гнев, если кто-то из них умудрится обойти закон или останется безнаказанным за содеянное зло благодаря нерадивости ответственных лиц.

— А по-моему, пусть лучше виновный выйдет на свободу, чем невинный окажется в тюрьме. Иногда возникают серьезные причины, позволяющие нарушить закон. И речь не о троих ублюдках, устроивших погром в отеле, а о ситуации в целом.

Брукс с явным облегчением вытянул ноги и шутливо толкнул Берта в бок.

— Жизнь окрашена не только в черный и белый цвет, и не всегда можно определить, что правильно, а что — нет. Если не учитывать все многочисленные оттенки цветовой гаммы и различные жизненные обстоятельства, справедливости не добьешься.

— Значит, ты считаешь, что в некоторых случаях закон можно нарушить? — Внутри у Эбигейл все сжалось от нервного напряжения.

— Разумеется. Например, при самообороне или если защищаешь других людей. Или взять превышение скорости. Если у кого-то рожает жена, я не стану штрафовать мужа, который спешит отвезти ее в больницу.

— Ты примешь во внимание конкретные обстоятельства?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мировой мега-бестселлер

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература