- Следовательно, миссис Финч подтвердила полное сходство заказанного ею клона с оригиналом, - радостный голос Брикмана. - Она не обнаружила ни одного, я подчеркиваю, ни одного несоответствия ни во внешности, ни в поведении двойника. Ни в его жизненных ценностях, ни в бытовых привычках.
- Только ваш клон ушел от меня через три недели, а мой Уильям прожил со мной сорок лет! - вскочила со своего места миссис Финч.
- Надеюсь, в данном судебном заседании мы установим не надуманные, а истинные причины, - Брикман сказал так, что вполне можно поверить - истина для него важнее интересов представляемой им компании, да и собственного гонорара.
- Ваша честь, - поднимается адвокат Артурс, - я протестую. Прошу оградить моего клиента от недостойных намеков.
- Разве может хоть что-то быть недостойного в истине? - деланное удивление Брикмана.
- Протест принят, - судья стукнул своим молоточком, но как-то вяло.
Я попросил слова. Брикман напрягся, я его понимаю.
- Какая бы истина ни выяснилась в ходе данного разбирательства, - говорю я, - клон не робот, не киборг и не андроид, поймите. Он живой, настоящий, пусть и появился на свет не тем образом, как большинство сидящих в этом зале. И его нельзя ни перепрограммировать, ни "подкрутить у него в мозгу пару деталей", ни "разобрать на аминокислоты обратно". Если выяснится, что в сбое в поведении клона Уильяма Финча виновата наша компания, мы выплатим любые компенсации.
Брикман глянул на меня одобрительно. Считает, что это риторический прием такой, призванный продемонстрировать принципиальность и бескорыстность компании.
- Протестую! - поднимается Артурс.
- Неужели против компенсации? - язвит Брикман.
- Юридически клон не является человеком и потому... - игнорирует выпад Артурс.
Судья озадачен, не знает, как реагировать и что сказать.
- Правовой статус клона находится в подвешенном состоянии, - пытаюсь я, - и в ближайшее время...
- Правосудие должно свершиться сейчас! - провозглашает Артурс.
- Сейчас мы можем создать прецедент, - я и не думаю сдаваться.
- Даже у собачек и кошечек есть права, - говорит Брикман. - Попробуйте взять и просто так усыпить или выбросить на улицу своего питомца.
Аплодисменты в зале.
- Тишина! Или прикажу очистить помещение, - судья справедливо решил, что, провозгласив это, он в любом случае не ошибется.
Артурс, пошептавшись с миссис Финч:
- Если ответчик в своем утверждении о невозможности перепрограммирования и коррекции личности клона прав и суд это действительно установит, мы в таком случае будем настаивать на замене клона на новый экземпляр, в котором будут устранены все изъяны предыдущей особи. Замена, естественно, должна быть произведена за счет компании мистера Эдвина Остина. Требования компенсации морального ущерба остаются в силе.
Судья объявил перерыв.
"А помнишь..." "В каком же это году мы с тобой полетели в Ниццу?" "На первом курсе я была влюблена в Пола, потом в Тома, помнишь, такой бодибилдер, поразил меня своими мышцами, - Грейси встает в позу, поднимает свои ручки так, будто демонстрирует огромные бицепсы. - Но тут появился ты, и ведь не юнец, уже разведенный, да? а краснел, когда знакомился..." Грейси всеми своими рассказами, теплом, юмором и любовью, что в этих ее воспоминаниях, возвращает меня к низкой правде. А она в том, что я самозванец, пусть и во имя ее покоя и счастья. Пытаюсь оправдать себя своей любовью к Грейси. Я в самом деле дорос до любви, просто раньше не понимал этого, не ожидал от себя. А что, если я люблю ее только потому, что меня может здесь оправдать лишь любовь? И всё равно не оправдывает! Пусть я и стараюсь этого не замечать.
- Мистер Остин, - допрашивает меня Артурс, - как всем известно: одно дело, когда оригинал создает своего двойника при жизни, и совсем другое, когда его клонируют после смерти по ДНК, не так ли?
- Именно так, - киваю я.
- В первом случае оригинал передает копии свои воспоминания, весь свой жизненный опыт, формирует его картину мира, его взгляды, вкусы и ассоциации. Именно на таком виде клонирования и специализируется ваша компания. В то время как клонирование после смерти оригинала составляет в вашей практике не более пятнадцати процентов от общего числа подобных операций, я не перепутал ничего?
- Четырнадцати процентов.
- Тем более! - торжествует Артурс.
- И я не сторонник такого варианта копирования.
Брикман под столом больно наступает мне на ногу.
- В таком случае соблаговолите объяснить суду, почему же вы, не имея достаточно обширной практики, взялись за этот столь нелюбимый вами вариант? - развивает свой успех Артурс.
- Из жалости.
- То есть?
- Миссис Финч была убита горем и так просила, умоляла.
- Я умоляла?! - миссис Финч задохнулась, похоже, что от совершенно искреннего негодования.
- И вы настолько прониклись жалостью к несчастной, что выставили ей счет по завышенному тарифу, - наслаждается Артурс. - Весьма странное человеколюбие, мистер Остин, вам не кажется?
Оживление и смешки в зале.