Содержание:ПовестьНаталья Резанова «Поле глициний» РассказыДмитрий Раскин «Люди, клоны, клоны, люди»Алексей Караванов «Пожарные сегодня в Риме»Давид Сеглевич «Код Вселенной»Майк Гелприн «Дурная примета»Татьяна Максимова «Плачущий божок инков»Евгений Добрушин «Единожды продав…»Юрий Юров «Лента Мебиуса» Александр Ралот «Проклятая и забытая» Сергей Сухоруков «Черный кофе» МиниатюрыЛеонид Ашкинази «Третий тип экспериментов» Леонид Ашкинази «Явление интеллекта» ПереводыЭдвард Митчелл «Внутри Земли» ЭссеЭлизабета Левин «Многопланетники как база данных для постижения свойств четырех стихий и двенадцати знаков Зодиака» Наука Шимон Давиденко «Черные дыры, белые дыры» СтихиДмитрий СтровскийУистен Оден
Дмитрий Стровский , Уистен Оден , Шимон Давиденко , Эдвард Митчелл , Юрий Юров
Научная Фантастика18+Журнал
Млечный Путь, 21 век, No 2(47), 2024
Повесть
Наталья Резанова
Поле глициний
1. Свиток первый. Монах во тьме пещеры
(гора Удзи к востоку Киото, январь 1160 г.)
Где, во имя богов и будд, Киёмори?
Он давно уже должен вернуться. Сколько времени прошло с назначенного срока - пять дней, шесть, а то и семь? Даже если Киёмори слишком удалился от столицы, он все равно должен был вернуться.
Человек в монашеской одежде выбрался из землянки, что служила ему убежищем. Да, он всегда слыл аскетом, что было особенно заметно среди погрязших в разврате и роскоши придворных. И отчасти это было правдой. Даже обитая во дворце, даже заполучив собственный особняк, в быту он вел жизнь скромную. Но спать на голой земле все же не привык. Теперь, после очередной ночи, проведенной в холоде и сырости, ныло все тело. Невыносимо хотелось справить нужду, размять онемевшие мышцы. А за затем взобраться на вершину и глянуть, не движутся ли к столице войска дома Тайра.
Удзияма - гора уединения от мира, так называется эта местность. И верно, лишь отшельники порой избирают гору местом жительства, избрав образцом поэта-инока, поэтому гору также порой именуют вершиной Кисэна. Но внизу есть маленький городок, выстроенный столетия назад наследником императора Одзина, победоносного воителя, приравненного к богам. Но все же гора была не так далеко от столицы и пару раз патрули Минамото сюда заглядывали. Потому и приходилось зарываться в землю, чтобы ничем себя не выдать. Проклятый Минамото Ёситомо никак не успокоится, пока не доберется до своих врагов, а он, Синдзэй, среди них первый.
Мятеж должен быть подавлен в первые же сутки, а голова Ёситомо торчать на пике посреди столицы, на посмеяние толпе. Он, Синдзэй, никогда не ошибается, отчего же все пошло не так?
Ничего, все еще может так получиться. Киёмори что-то задержало в пути. Река разлилась, или не все воинские отряды еще подошли. Главное - продержаться до их прибытия, а потом Тайра придут, не могут не прийти. Киёмори всегда точно исполнял приказы.
Заросшую летом гору охватывал туман, поднимавшийся от реки. Пришлось вскарабкаться повыше, чтоб стали видны окрестности. И они пустынны. Никого нет. Ни патрулей Минамото, ни войск Тайра. Нет даже чувствительных почитателей поэта, который когда-то здесь жил. С последними как раз все ясно - попрятались, как всегда во время смут, и трясутся от страха. Он, Синдзэй, великий знаток классической китайской литературы, способный с любого места процитировать "Ши-цзин", к сочинителям отечественных виршей относился с презрением. Они даже слагают стихи не на китайском, а на родном, подобно бабам, тьфу!
В кустах что-то зашуршало, и монах дернулся. Но нет - опасаться не стоило. Это какой-то мелкий зверь - тануки, хорек, в поисках добычи...
В животе заурчало. В первые дни ему приносил еду верный послушник, но вот уже вторые сутки его нет. Неужели выследили? Не может быть. Ёситомо слишком глуп, иначе не попался бы в ловушку.
Но есть хочется. Можно попытаться поймать рыбу в реке. Такое даже монаху дозволительно в крайности. У него есть нож, можно сделать острогу, в молодости он видел, как это делается. Но пока еще он способен потерпеть. Скоро вернется Киёмори... да что ж он тянет-то?