To live without him was impossible. | Жить без него она не в состоянии. |
She might as well die. | Лучше умереть. |
Her thoughts wandered amidst these agonies and uncertainties. | Тоска и сомнения одолевали ее. |
A pain began in her head; her ideas became painful and disturbed. | Голова раскалывалась от неясных и тягостных дум, причинявших ей физическую боль. |
She worried herself by trying to work things out; grew mad at not knowing. | Она мучительно искала выхода, неизвестность доводила ее до отчаяния. |
She looked at the clock; it was past one. | Она взглянула на часы: было начало второго. |
She said to herself: "I cannot remain like this, I shall go mad. | "Я больше не могу, - сказала она себе, - я схожу с ума. |
I must know. | Я должна знать все. |
I will wake up Susan and question her." | Пойду разбужу Сюзанну и расспрошу ее". |
She went barefooted, in order not to make a noise, and with a candle in her hand, towards her daughter's room. | Чтобы не стучать, она сняла ботинки и со свечой в руке направилась в комнату дочери. |
She opened the door softly, went in, and looked at the bed. | Тихонько отворила дверь, вошла и посмотрела на кровать. |
She did not comprehend matters at first, and thought that the girl might still be arguing with her father. | Постель была не смята. В первую секунду она ничего не заподозрила, - она решила, что девочка все еще сражается с отцом. |
But all at once a horrible suspicion crossed her mind, and she rushed to her husband's room. | Но вдруг страшная мысль прорезала ее мозг, и она побежала к мужу. |
She reached it in a bound, blanched and panting. | Запыхавшаяся, бледная, она опрометью вбежала к нему в спальню. |
He was in bed reading. | Вальтер еще читал, лежа в постели. |
He asked, startled: "Well, what is it? What is the matter with you?" | - Что такое? Что с тобой? - спросил он со страхом. |
She stammered: "Have you seen Susan?" | - Ты видел Сюзанну? - запинаясь, проговорила она. |
"I? | - Я? |
No. | Нет. |
Why?" | А что? |
"She has--she has--gone! | - Она... она... ушла. |
She is not in her room." | Ее нет в спальне. |
He sprang onto the carpet, thrust his feet into his slippers, and, with his shirt tails floating in the air, rushed in turn to his daughter's room. | Он спрыгнул на ковер, надел туфли и, как был, в одной сорочке, помчался в комнату дочери. |
As soon as he saw it, he no longer retained any doubt. | Войдя, он сразу понял все. |
She had fled. | Она убежала. |