Читаем Мифы и предания папуасов маринд-аним полностью

21 Так называют вообще всех, кто принимает активное участие в празднике; конкретно же во время праздника свиньи это тот, кто убивает праздничную свинью.

22 Юноша сохранил крокодильи свойства.

23 Апанаппе-аним прежде всего должен быть нарядно украшен.

24 См. № 15.

25 Самб-ци — праздничная песня, которую мужчины поют во время больших праздников всю ночь в сопровождении больших барабанов. При этом совершаются сексуальные оргии.

26 Так у маринд принято обряжать трупы.

27 Так принято украшать для праздника арековые шишки и другие плоды, а также большие саговые лепешки, которые развешивают на праздничной площади.

28 Здесь есть какое-то противоречие либо неясность. Конечно, маринд знают, что зараженные червем орехи не способны уже дать ростки. Более логична другая версия, согласно которой в червя превратилась жена монгумер-анема.

29 Дема возродился в облике юноши.

Мифы йорм-энд

30 У маринд есть два названия для моря: дув обычно означает берег и прилегающую к берегу часть моря, зону приливов, в то время как этоб означает глубокую воду, волны и вообще все соленые воды в отличие от пресных вод (арарунд адака). Поэтому реки, вода которых непригодна для питья, называют этоб.

№ 40.

31 Арарунд адака — эти слова обозначают вообще питьевую воду в широком смысле.

№ 41. [Вариант см. H9J

32 Деесе значит «глубина»; имеется в виду, что вода ищет глубины и происходит из земли от Давены.

Многие рассказчики говорят, что отца Йормы звали Бессе, что, несомненно, представляет собой видоизменение имени Дессе. Это показывает, что очень многие рассказчики со временем уже перестают по-настоящему понимать смысл мифа, хотя все твердо верят, что их мифические предки действительно жили в давние времена. Многие мифы в самом деле представляют собой полное смысла сказочное отражение реальных природных явлений, хотя зачастую они изложены юмористически.

33 Юноша третьей возрастной группы.

34 Онанизм вообще распространен среди маринд; в нем обычно не видят ничего дурного и расценивают лишь как забавное действие.

35 Смысл этих перечислений: Йорма является духом всех названных болот, равно как всех рек, ручьев, самого моря.

36 Странно, что имя Геба прозвучало так далеко на западе области, населенной маринд. Согласно другим мифам, Геб должен постоянно находиться в Домандэ и в Кондо (см. № 1, 2 и др.).

37 Так называемый аром — надрез на коже, который делают маленьким острым осколком раковины, чтобы выпустить нечистую кровь. Это кровопускание применяется при всех внутренних болях и наружных гнойных ранах, поскольку причиной всякой боли считается дурная кровь, которую нужно выпустить.

38 В этом мифе имена накари Йормы имеют определенный смысл. Если Йорма, морской дема, образно представлен в виде юноши, а затем мужчины, то имена женщин, его подруг и спутниц, олицетворяют свойства моря. Так, Караи значит «мрачная», Мо — «ясная». Вполне вероятно, что первоначально имели смысл и такие имена, как Кандова, Анойя и др., возможно, и они означали какие-то свойства моря или волн. Другие накари Йормы — это медузы, а их рыбацкие сети — это горгониды, которые то и дело выносит на берег.

39 Кровопускание (аром) требует особого умения. У маринд его обычно делают женщины; считается, что у них больше сноровки и более твердая рука. Йорм-энд говорят, что это изобретение их предка-демы.

40 Все это украшения, которые надевает на празднике исполнитель роли демы.

41 Дема пресной воды стал демой моря.

42 Гуи — нагрудное украшение из свиных хвостов; здесь оно олицетворяет вспененные гребни волн.

43 Имеется в виду шум и грохот морских волн.

44 В этих местах море спокойное, а берег образует бухту.

45 Это явление по-малайски называется «капала арус» (т. е. букв, «голова потока»). Оно наблюдается только на больших реках, таких, как Виан и Дигул. В среднем течении Виана, к северу от Абои, где река особенно широка, возникает довольно сильный перепад воды. В то же время прилив создает большой напор в нижнем течении реки и гонит воду от устья вверх. Где-то ниже Кабтеля оба течения сталкиваются с такой силой, что возникает мощная волна, которая с большой скоростью устремляется дальше вверх по реке. Постепенно волна становится меньше, по мере того как сила прилива ослабевает, река суживается и перепад уровня уменьшается. Наибольшей силы она достигает где-то выше Кабтеля и представляет немалую опасность для людей, плывущих в небольших лодках. Как можно понять, это явление наблюдается только во время прилива и соответственно повторяется каждые двенадцать часов. Сила волны, естественно, зависит от положения луны; в какой-то период она даже совсем пропадает.

46 Морские рыбы относятся к сообществу йорм-энд. Те же, что обитают у берегов и в реках, относятся к другому тотемномифологическому семейству — к сообществу цо-хе.

47 Тотемное родство йорм-энд с морем, пресной водой, рыбами и т. д. восходит, таким образом, к этому событию.

№ 42.

[Вариант см. НЮ.].

48 Сер (на диалекте западных маринд — сел) — очень большое дерево, из ствола которого обычно делают лодки.

№ 43.

[Вариант см. НИ.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги