Мантикора тяжело дышал, стараясь отодрать лапы от дерева. Бесполезно. Его мех густо пропитался липкой смолой и сейчас напоминал толстый слой войлока, который используют для настила крыши. Теперь даже при всем желании он не мог стрелять в нас молниями. Скорпионий хвост, обвив ствол, намертво приклеился к коре.
Мантикора и впрямь являл собой жалкое зрелище. Из-под длинного меха в тех местах, где древесные шипы проткнули кожу, сочилась кровь. Увидев, что мы приближаемся к нему, чудовище испуганно закатило глаза. Глип припал к земле и угрожающе зарычал. Мантикора еще больше съежился от страха.
— Ну что? Может, пустим его в расход? — спросил Мелвин, приближаясь к чудовищу с кровожадным блеском в глазах.
— Нет, — возразил я, заставляя купидона притормозить в нескольких шагах от пленника. — Мы просто с ним побеседуем.
— Что?! Какого черта?
Я повернулся к извергиням.
— Кто-нибудь из вас умеет говорить по-мантикорски?
— Нет, — ответила Фризия и подняла указательный палец. — Но я изучала курс сравнительной лингвистики. Однако наш приятель не произнес ни слова, так что сравнить пока не с чем.
— Давайте посмотрим, сможем ли мы заставить его что-нибудь сказать.
Я не просто так провел несколько лет на Базаре-на-Деве. Большинство местных торговцев владели несколькими языками — так было проще общаться с покупателями из различных измерений, — вернее, легче обжуливать их, проворачивая сомнительные делишки. Обычным средством общения с новичками было либо заклинание, либо амулет-переводчик. Я ощутил наличие силовой линии. Она неплохо наполнялась энергией. Мне пришлось изрядно поломать голову, чтобы вспомнить заклинание, которому я научился от своего приятеля-торговца по имени Беллма — конечно же, не бесплатно. На Базаре не бывает ничего бесплатного, но нередко товар или услуга стоили потраченных денег.
Силовая линия наполнилась уже достаточно, чтобы я и мои ученики могли оказаться в зоне действия магического поля. Физически это никак не выражалось, но возникло ощущение, будто нас соединили гибкими трубками, которые выходили изо рта одного и входили в ухо другого.
— Кто ты? — спросил я у мантикоры.
Чудовище дернулось и удивленно посмотрело на меня.
— Ты говоришь на моем языке?
— Ну, вроде того. Я — Скив. А это мои ученики.
— Я — Эвад, лейтенант королевского мантикорского флота. Вероятно, ты — выдающийся генерал, если сумел взять меня в плен, — ответил монстр. — Низкий за это поклон.
Поклон у него не получился, но я по достоинству оценил саму попытку и сказал:
— Вообще-то я — чародей… Ответь-ка, чего ты хотел добиться, разрушая город? Кстати, хорошо поработал. Можно сказать, не оставил камня на камне.
Мантикора оскалился.
— Они глупые. Я только хотел узнать, где нахожусь, и никто не смог мне ничего объяснить толком. Потом я потребовал, чтобы позвали переводчика, а они начали бросаться в меня разными предметами. Просто невообразимая грубость! И вот тогда мое терпение лопнуло…
— Значит, ты попросту напился и принялся крушить все на своем пути? Что подумает о тебе твой командир? — спросил я.
Впервые за все время на физиономии мантикоры появилось сконфуженное выражение. Он стыдливо опустил свою большую лохматую голову.
— Ничего хорошего. У меня осталось всего пять дней отпуска, а я трачу драгоценное время в этой дыре. Без обид.
— Да ладно, я не обижаюсь, — с улыбкой ответил я. — Пустяки. Я сам иногда думаю подобным образом. Это измерение называется Пент, местные жители — пентюхи, но так их называют другие. Кстати, у них имеется вполне конкретная идея, как уберечь дома от разрушения твоими лапами. Тебе придется возместить им причиненный ущерб.
Мантикора застонал.
— У меня жутко болит голова!
Я повернулся к Толку.
— Можешь что-нибудь для него сделать?
— Ну конечно же! — ответил тот. — Буду рад помочь. Еще никогда мне не доводилось лечить мантикору. Попрошу не дергаться.
— Ты очень добр к незнакомцу — тем более к незнакомцу, который пытался тебя убить, — сказал мантикора Толку, когда тот запрыгнул ему на спину, а затем вскарабкался на плечо и положил лапы на косматую гриву чудовища.
— Предпочитаешь, чтобы мы тебя убили? — спросил я.
Эвад задумался.
— Возможно, это спасло бы меня от позора, — ответил он. — Офицер королевского мантикорского флота, а заблудился в чужом измерении как студент-первачок, это ж надо!.. Ах, вот так мне уже лучше. Но увы, я снова трезв. Спасибо тебе, бело-коричневое существо!
— Меня зовут Толк, — весело ответил человекопес, спрыгивая вниз. — Сейчас ты почувствуешь себя совсем хорошо.
— Более вероятно, что я окончу свой жизненный путь, оставшись приклеенным к этому жуткому растению! — с театральным вздохом произнес мантикора.
— Вовсе нет, — возразил я. — Как только смола нагреется, она потечет. Все, что нам нужно сделать, — это растопить ее, и тогда ты просто соскользнешь вниз. Ничего страшного, если не считать уколов колючек.
— Это я уж как-нибудь вытерплю, — храбро ответил Эвад. — Ради нашей королевы.
— Эй, Глип! — Я поднял руку, и мой любимец подбежал ко мне. — Ты можешь немного подогреть смолу? Но не настолько, чтобы она загорелась.