‑ По крайней мере ничего подозрительного мы в его письмах членам совета не увидали. ‑ добавил князь Самватини.
‑ Ну, будем надеяться, что все действительно пройдет спокойно. ‑ я поглядел в окно и вздохнул. ‑ Вечереет. Отдохнуть бы мне надо. Приютите на ночь бездомного царевича, Латмур?
‑ Я так и думал, что вы не пожелаете ночевать во дворце, царевич. ‑ ответил капитан. ‑ Покои для вас заканчивают готовить.
‑ Отдохнуть, это не обязательно спать. Я бы пока в библиотеке посидел. Найдется у вас чего почитать?
‑ Разумеется, ваше высочество. Я прикажу сыну вас проводить. ‑ командир Блистательных обернулся к двери. ‑ Нвард!
На командирский рык капитана явился не только его сын, но и еще один парень, ‑ ровесник Нварда судя по всему, ‑ русоволосый, вихрастый и голенастый, худощавый но не тощий, с такой же серьгой, что и у морского воеводы и тоже в шервани‑безрукавке.
‑ Мальчики, сопроводите его высочество в библиотеку и помогите ему что‑то подобрать. ‑ капитан повернулся ко мне. ‑ Этот юноша, сын и наследник Михила из Гаги, Энгель. Они дружат с Нвардом.
‑ Да я уже понял кто это. А скажи‑ка мне, юный морской волк, ты с саблей управляешься хорошо?
‑ Верхами, ваше высочество, не особо. ‑ честно ответил парень. ‑ Вот пешим порядком с Нвардом вполне потягаюсь. А уж если на палубе, да при хоть малом волнении, так и побить его возьмусь.
‑ Ну‑ну. ‑ насмешливо отозвался сын Латмура.
‑ Вот тебе и второй. ‑ повернулся я к капитану. ‑ А?
‑ Полагаете, мастерству абордажного боя и кораблевождения царевичей обучать тоже надо? ‑ спросил князь Девяти Столбов.
‑ И гребле, и хождению под парусом. Дабы разбирались в этом пусть и не на уровне кормчего, но хотя бы как простые матросы.
Парни недоуменно смотрели на нас с Латмуром, и явно ничего не понимали.
‑ Вам капитан потом все объяснит, молодые люди. ‑ сказал я. ‑ Показывайте‑ка пока местную библиотеку.
Большинство свитков ожидаемо оказались по военному делу ‑ тактика, стратегия, учебники фехтования, правила ведения осады и строительства машин для нее, ‑ познавательно, но как‑то не особо интересно. Заметно меньше оказалось книг религиозно‑мифологического содержания, и слава всем богам ‑ этого добра я в последнее время более чем начитался. А вот художественной литературы в библиотеке Латмура Железная Рука нашлись считанные свитки ‑ и все в стихах, да высоким слогом. Тоска зеленая.
Хорошо хоть сборник застольных песен сыскался ‑ половина из них, правда, была ну просто переполнена пафосом, зато остальные оказались вполне себе ничего. Лисапет даже не все их знал, так что удалось провести часик в свое удовольствие.
А потом явился хефе‑башкент.
Любимый племянник Скалапета оказался ушлым малым. Хотя мой дублер на берегу Великой Поо и должен был, почти сразу, сказаться занедужившим и укрыться в каюте аака, прибывший в самый разгар пира дальний родственник каким‑то образом сумел выяснить, что ему и всем остальным морочат голову, оскорбился в лучших чувствах, и, наддав шенкелей, успел возвратиться в Аарту вместе со своим отрядом до закрытия ворот, доложившись о результатах поездки не только дядюшке, но и Штарпену, как, в том числе, начальнику столичного гарнизона и своему непосредственному командиру.
Князь Ливариади отнесся к известию философски (по крайней мере ‑ никаких телодвижений на сей счет совершать не стал), а вот столичный градоначальник, сложив два и два, получил в результате Ежиное гнездо и явился требовать разрешения припасть к ногам и проявить все соответствующие моменту верноподданнические ритуалы.
Не стану врать, будто сильно обрадовался его появлению, ‑ время уже было такое, что пора было ужинать и спать, ‑ но и расстраиваться смысла не увидел никакого. Хочется прогнуться человеку, так зачем мешать? Милостиво санкционировал доступ к царскому телу. Все туда же, в библиотеку.
‑ Ваше высочество, у меня нет слов, дабы выразить всю ту радость, которую я испытываю видя вас в добром здравии. ‑ ох и противным же типом этот Штарпен оказался, слов нет.
Жирный, ‑ не толстый, а именно безобразный кусок водянистого сала, льстиво‑подобострастный, с тонким дрожащим голоском да еще и с бородавкой на кончике носа. А заплывшие поросячьи глазки категорически отказываются смотреть в одну точку, постоянно зыркают по сторонам ‑ того гляди сопрет чего.
‑ Здравствуйте, здравствуйте дорогой князь. ‑ я отложил свиток в сторону. ‑ Безмерно рад был увидеть, что за время моего отсутствия столица, под вашим мудрым управлением, стала и больше, и краше.
‑ Вы так добры ко мне, недостойному, царевич.
‑ Полно вам, к чему эта излишняя скромность? Я слыхал, что и планов у вас громадье. ‑ ага, раздуванить городской бюджет еще сильнее. ‑ О том как сделать Аарту еще лучше и богаче.
‑ Э‑э‑э‑э... Да, ваше высочество, но это только планы, даже не планы, а так, прикидки.
‑ Ну‑ну‑ну, мне докладывали, что вы скромны, но действительность превосходит любые рассказы. Вот, например, говорят, будто вы хотели возвести новый одеон.
Только куда делись выделенные на его строительство деньги никто не знает.