Читаем Мертвый лед полностью

— Я смотрела эти видео как коп, который может поднимать мертвых. Теперь же хочу взглянуть на них своими экстрасенсорными способностями, чтобы посмотреть, не найду ли я ниточку, за которую не зацепился взгляд, теперь понятно?

— В целом да.

— И мне бы хотелось включить в число зрителей второго аниматора, Мэнни Родригеза.

— Это аниматор, изначально обучавший вас, мы с ним знакомы, — сказала она, и ее слова подразумевали, что она не просто навела на него справки. Я не стала расспрашивать, потому что он сидел рядом со мной в машине, а я не упоминала, что звоню по громкой связи, и все слышат наш разговор. Разузнаю у нее позже.

— Так он может быть вторым зрителем?

— Нет, маршал Блейк, не может.

— Если я спрошу почему, вы ответите?

— Вы же знаете, что он был близок с Домингой Сальвадор, которую вы же и описали, как самого злого человека из всех, с кем когда-либо встречались.

Тяжело было не взглянуть на Мэнни, но я справилась.

— Я в курсе прошлого Мэнни.

— Тогда вы должны понимать, почему мы не хотим посвящать его в детали дела.

— В прошлом плохой парень — навеки плохой парень, да?

— По моему опыту, маршал Блейк, да.

Я похлопала Мэнни по плечу, просто чтобы дать ему понять, что я с этим не согласна.

— У нас нет времени на споры, агент Мэннинг, так что я просто посмотрю эти видео снова в одиночку, в метафизическом плане.

— Вы можете пригласить другого экстрасенсорика, Блейк, но только не Родригеза.

— В «Аниматорз Икорпорейтед» больше нет никого, с кем бы я хотела разделить этот долг, — ответила я.

— Как насчет Ларри Кирклэнда?

— Как я уже сказала, нет никого в «Аниматорз Инкорпорейтед».

— В настоящее время он на полной ставке у нас и в исполнительной службе, так что больше не работает в «Аниматорз Инкорпорейтед», — сказала она в таком тоне, словно пыталась заставить меня поделиться информацией, хотя я и не могла оправдать тем, что так долго проработав, она уже во всем видела потенциальный допрос. Я подумала, что если у нее когда-то были дети-подростки, они наверняка обожали это, той «ненавижу тебя» любовью.

— Наши с Ларри подходы к работе в корне расходятся, — ответила я.

— Что это значит?

— Он считает меня хладнокровным убийцей-социопатом, а я его — бесхарактерным поборником правил, дрожащим перед проблемами.

Она рассмеялась, что было занятным, ведь я не пыталась ее развеселить.

— У вас с ним совершенно разные подходы к работе, это так верно.

— Думаю, я выразилась точнее, но пусть будет так.

— Достаточно ли он силен в экстрасенсорике, чтобы помочь вам высмотреть что-то на видео?

Я задумалась над этим и попыталась быть честной.

— Достаточно ли он силен? Да. Принимает ли он свой дар настолько, чтобы увидеть все, что мог бы? Не знаю.

— Считаете, что он не совсем принимает свой дар работы с мертвыми?

— Я только что это сказала, так что да.

— Мы в бюро думаем, что Кирклэнд полностью сопряжен со своими способностями.

— Полностью сопряжен? Никогда не слышала, чтобы об этом так говорили.

— Так говорят в бюро, вы же знаете, как это бывает, — сказала она как о чем-то незначительном, но голос ее выдавал. Не знаю точно что, но что-то она скрывала или, возможно, хотела забрать свои слова назад.

— Да, я знаю, — ответила я, имея в виду на самом деле: «Вы знаете, что проболтались. Я знаю, что вы проболтались. И вы надеетесь, что я не замечу этого, но знаете, что зря. Надеетесь, что я не буду пытаться выяснить, что это значит, но мы оба знаем, что буду.»

— Проверю, сможет ли Ларри Кирклэнд помочь вам с просмотром видео сегодня.

— Я бы очень не хотела смотреть их с ним, — сказала я.

— Почему, Блейк? Назовите мне вескую причину, касающуюся работы, а не личного.

— Во-первых, я вовсе не уверена, что он полностью сопряжен со своими способностями, так что не знаю, сможет ли он на самом деле помочь мне. Во-вторых, он ужасно консервативен, и я действительно не хочу смотреть секс-видео с тем, кто считает, что я сплю с врагом.

— Повторите, Блейк. Я не поняла.

— У агента Кирклэнда проблемы с тем, что я живу с монстрами, агент Мэннинг.

— Он так и сказал?

— Он считает вампиров ходячими трупами, так что да, его выводит из себя, что я сплю с одним или парочкой из них.

— Вы всерьез думаете, что он позволит своим личным убеждениям помешать ему в работе над этим делом?

— Возможно. А возможно, просто не хочу слышать очередную проповедь о том, что я зло и попаду в ад.

— Он правда сказал вам это в таких выражениях? — теперь ее голос звучал очень серьезно.

— Не слово в слово… Ну, он назвал меня злом, но не говорил, что попаду в ад. Просто подразумевал это.

— Я считаю Кирклэнда профессионалом, тщательно следующим уставу.

— Да, и если заметили, я уставу не слишком следую.

Она снова рассмеялась. Рада, что смогла сегодня хоть кого-то развеселить.

— Ну, в ваших характеристиках так определенно говорится об уровне нарушений правил, что я нахожу Кирклэнда вполне подходящим партнером.

— Господи, Мэннинг, вы так хороши в учтивых речах.

Смех испарился из ее голоса.

— Я занимаюсь бумажной волокитой побольше вашего. Приходится быть более учтивой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги