Читаем Мертвый лед полностью

— До ночи, — ответила я и прервала связь одновременно с ним, это очень сбивало с толку. Казалось странным оказаться на траве в слизи оборотня, а не стоять на подъездной дорожке Ричарда… Но мне было интересно, что будет ночью, и какие у него ожидания. Мы не виделись уже очень давно. Он мог всерьез с кем-то встречаться, да и у меня уже было много тех, кем я была занята.

Сюзанна стояла, с трепетом глядя на огромного тигра. Она уже хотела опуститься на колени, чтобы дотронуться до него, но Никки ее остановил:

— Не очень хорошая идея. Очнувшись, он может не сразу понять, где находится. Вряд ли ты захочешь напугать его.

Она посмотрела на Никки, непонимающе заморгав.

— Представь, что он участник боевых действий. Их не стоит пугать во сне, — сказала я.

Она с серьезным видом кивнула, я знала, что у одного из ее бывших бойфрендов было посттравматическое расстройство, и это разрушило их отношения. Я так много слышала об этих провальных отношениях, что больше не могла думать о них. Тому, что мы с Сюзанной не будем по-девичьи болтать за выпивкой, есть причина: я не хочу знать о ее личной жизни больше, чем мне уже известно.

— Это чертовски большая кошка, — заметил Зебровски.

Я кивнула. Никки предложил мне свою руку, чтобы помочь подняться, и я приняла ее, хотя и пыталась стряхнуть слизь с моих рук и отскрести от одежды. Господи, мне нужен душ. Никки был почти чистый, за исключением колена одной брючины, на которое он опирался, когда проверял пульс Домино.

— Почему ты чистый, а я вся в этом?

— Я был почти на два шага дальше, — ответил он.

— Достаточно далеко, полагаю, — заметила я, стряхивая ошметки на траву.

Зебровски усмехался надо мной.

— Ох, просто скажи это, не держи в себе, — сказала я.

— Это какой-то фетиш? Очень похоже на буккакэ.

Я одарила его грязным взглядом.

— Оно гуще, тянется сильнее и не так быстро очищается.

Я соскребла еще со своих рук.

— Круто, — ответил он, все еще ухмыляясь, да так широко, что должно было быть больно.

— Вам помочь донести его до твоего внедорожника? — спросил Мэнни, глядя на тигра.

Воздух пошевелился, как будто восходит летний жар от автострады, затем огромный тигр словно сжался, и появилось человеческое тело Домино, будто насекомое из таящего кубика льда.

— Ого, — выдохнула Сюзанна, не замечая той субстанции, что я соскребала со своего лица. Она смотрела вниз на все еще бессознательного Домино, почти так же, как на его зверя, будто это было самое прекрасное, что она когда-либо видела, только сейчас это было смесью старомодного вожделения с трепетом природного обожания.

То, что он перекинулся обратно так быстро, не приходя в сознание при обоих изменениях, было плохим знаком. Это означало, что он сильно пострадал. Мы с Никки обменялись взглядами. Только мы из всех присутствующих знали, что это было плохо. И еще двое так хорошо читали выражения моего лица, что поняли это.

— С ним все будет в порядке? — спросил Зебровски.

Мэнни просто изучал наши с Никки лица.

Я кивнула.

— В конечном счете.

— Так его легче поднять, — заметил Никки, приседая на колено и поднимая бессознательного мужчину.

Ноги Домино свесились с его рук, но остальное его тело было прижато к груди Никки так, как держат ребенка.

— Ты действительно настолько силен, насколько выглядишь, — заметила Сюзанна.

— Сильнее, — ответил он и повернулся ко мне: — Мы идем?

Я кивнула.

— Да, я давно готова выбраться с этого кладбища.

Мэнни помог мне упаковать сумку и донести ее, чтобы я не испачкала слизью хорошую кожу. Я несла две винтовки, Зебровски захватил второй дробовик. Эдди сказал мне, что свяжется с компанией, которая управляет этим и несколькими другими кладбищами в районе.

— Надеюсь, мы получим контракт на гулей до заката, — сказал он.

Я кивнула.

— Да, надо надеяться на это.

Сюзанна продолжала смотреть на Домино, такого обнаженного в руках Никки. Она ловила себя на том, что пялится на него, и отводила взгляд, но в конечном счете снова поворачивалась к нему. Это был хороший знак, но все равно немного грубо. Я хотела сказать ей смотреть перед собой, но вспомнила, как Домино спрашивал, можно ли ему встречаться с Сюзанной, так что промолчала. Если они построят отношения, она будет не просто смотреть на него обнаженного. Это было не мое дело, действительно, честно, не мое, так почему же то, что она глазела на него как на эротическом шоу, так меня беспокоило? Хороший вопрос. Черт побери.

<p>Глава 39</p>

Трое из нас, что были в сознании, надели от утреннего солнца очки. Я позвонила агенту Мэннинг из машины, к счастью система громкой связи действительно работала.

— Так говорите, что хотите посмотреть видео, обратившись к своей способности работать с мертвыми? — повторила она.

— Да.

— Разве вы не воспользовались своим опытом в первый раз?

— Опытом, но не способностями.

— Объясните мне, в чем разница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги